(二) 語(yǔ)意重復(fù)
這種四字結(jié)構(gòu)前后兩個(gè)詞語(yǔ)的語(yǔ)意是一樣的,如果前后兩個(gè)詞語(yǔ)都翻譯就構(gòu)成語(yǔ)意重復(fù)。
廣袤無(wú)垠的中華大地 the boundless expanse of the Chinese territory
高瞻遠(yuǎn)矚的決策 a visionary/far-sighted decision
貫徹落實(shí)重大決策carry out/ implement a series of major policy decisions
層巒疊嶂 peaks rising one after another
優(yōu)勝劣汰 survival of the fittest
延年益壽 prolong one’s life
靈丹妙藥 panacea / miraculous cure
長(zhǎng)治久安 a long period of stability
求真務(wù)實(shí) pragmatic
審時(shí)度勢(shì) size up the trend of events
招商引資 attract investment
譽(yù)滿全球舉世聞名 world-renowned
功在當(dāng)代,利在千秋 in the interest of the current and future generations
繼往開(kāi)來(lái),承前啟后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future
路遙知馬力,日久見(jiàn)人心 Time will tell.
吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat
車(chē)到山前必有路,船到橋頭自然直 in the end things mend /there’s always a way out
急功近利 eager for instant success and quick profits
大黑掃黃 crack down on gangland and pornography
德高望重 of high ability and integrity
互利互補(bǔ) mutually complementary and beneficial
互諒互讓mutual understanding and accommodation
遵紀(jì)守法 observe the relevant code of conduct and the law