What is shown in the column chart above indicates that dramatic changes have taken place in the market share of certain brands in domestic car markets from 2008 to 2009.
上述柱狀圖中顯示的數據表明,從2008年到2009年,國內轎車市場部分品牌市場份額發生了很大的變化。
During the period, there was a marked jump of 8% from 25% to 33% in the market portion of Chinese brands,
在此期間,國產品牌的市場份額從25%急劇上升到33%,上升了8個百分點;
while that of Japanese brands declined significantly by 10% from 35% to 25%.
而日系品牌的市場份額則從35%急劇下降到25%,下降了10個百分點。
At the same time, the percentage of American brands remained steady.
與此同時,美系品牌所占的百分比保持平穩。
There are at least two fundamental causes accounting for these changes.
至少兩點主要原因造成了上述變化。
On the one hand, advancements in science and technology have offered a technical foundation for the rapid development of Chinese automobile industry by providing material basis and technical means.
一方面,科技進步通過提供物質基礎和技術手段,為中國汽車產業的迅猛發展提供了技術基礎。
Meanwhile, it won't be difficult to notice these days that national automobile companies in mounting numbers turn to price promotions to boost sales.
同時,不難發現,近年來越來越多的國產轎車公司大搞價格促銷來提升銷量。
On the other hand, the dishonest words and behaviors of Japanese automobile corporations such as Toyota in recent years cheapen their image and finally ruin their reputation.
另一方面,近年來豐田等日系轎車公司的欺詐言行損害了其形象,并最終毀壞了其聲譽。
To sum up, brands are insubstantial treasure.
總之,品牌是無形的財富。
They are akin to a product's or a company's reputations.
它們與一種產品或一家公司的聲譽密不可分。
Obviously, if Chinese automobile industry wants to make continuous profits,
顯而易見,如果中國轎車產業想要繼續贏利,
what it needs is to try promotions that reinforce Chinese brands' image.
需要嘗試提升國產品牌形象的促銷方式。