n. 知識份子,憑理智做事者
adj. 智力的
您現在的位置: 首頁 > 考研頻道 > 考研英語翻譯 > 考研英語翻譯真題 > 正文
解析:
(46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.
結構分析:
主句// he believes賓語從句//that this very difficulty may have had the compensating advantage of 并列結構//forcing him to think long and intently about every sentence,并列結構 //and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.
詞義推敲:
this very difficulty very表示強調,我們可以翻譯為“正是這個困難”
compensating advantage 補充的/補償的優勢,
forcing him to 強迫他去
intently 刻意地,專心地,集中地
enabling him to 使他能夠
reasoning 推理
參考譯文:
達爾文認為正是因為這個困難,促使他對每一個句子進行長時間和針對性的思考,同時也使得他在觀察和推理中發現錯誤。這也就使他具有了別人所不具備的優勢。
得分重點:
賓語從句,并列結構,固定短語
(47) He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason felt certain that he never could have succeeded with mathematics.
結構分析:
主句// He asserted, also, 賓語從句//that his power后置定語/ to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, 非限定定語從句//for which reason felt certain 表語從句//that he never could have succeeded with mathematics.
詞義推敲:
Asserted 宣稱,聲稱
Follow 理解
Abstract 抽象的,深奧的
train of thought 一連串的思想,思路,思想(固定搭配)
參考譯文:
達爾文同時聲稱,對于冗長而且純抽象的思想,自己的理解能力并不強。因為這個原因,他相信自己在數學方面根本不會成功。
得分重點:
賓語從句, 定語從句,表語從句
(48) On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.
結構分析:
狀語結構//On the other hand, 主句//he did not accept 賓語補足語//as well founded賓語// the charge made by some of his critics 同位語從句//that, 讓步狀語從句//while he was a good observer, 同位語從句//he had no power of reasoning.
詞義推敲:
On the other hand 另一方面
as well founded 這個結構的完整形態應該是“as well founded one(指代charge),我們翻譯“就像那些有根有據的指控一樣”。
charge 指控,控訴
critics 批評家,評論家
observer 觀測者,觀察員
no power of reasoning 缺乏推理的能力
參考譯文:
另一方面,雖然有些批評他的人一致認為他善于觀察,但不具備推理能力,但是他不同意這種說法。
得分重點:
同位語從句,讓步狀語從句,賓語補足語
(49) He adds humbly that perhaps he was "superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully."
結構分析:
主句// He adds humbly 賓語從句//that perhaps he was “superior to the common run of men 并列結構//in noticing things 定語從句//which easily escape attention, 并列結構//and in observing them carefully.”
詞義推敲:
add 增加,補充
humbly 謙虛地,謙恭地
superior to 優越于
the common run of men 普通人,比如:She's different from the common run of students.
她跟一般學生不同。
參考譯文:
達爾文很謙虛的補充到,有些事情需要高度的注意力和細心的觀察,也許他自己在觀察此類事情時比一般人有優勢。
得分重點:
賓語從句,定語從句,并列結構
(50) Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.
結構分析:
主句//Darwin was convinced賓語從句// that the loss of these tastes was 并列結構//not only a loss of happiness, 并列結構//but(also) might并列結構/ possibly be injurious to the intellect, and more probably并列結構/to the moral character.
詞義推敲:
convince 使確信,使信服
the loss of these tastes 失去這些興趣
a loss of happiness 失去幸福
be injurious to 有害于…
參考譯文:
達爾文認為,對(音樂和繪畫方面)興趣的喪失,失去的不僅僅是一種樂趣,而且可能會傷害到智力,更有甚者還可能傷害到道德。
得分重點:
賓語從句, 并列結構
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
intellectual | [.intil'ektʃuəl] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
willing | ['wiliŋ] |
想一想再看 adj. 愿意的,心甘情愿的 |
||
apprehension | [.æpri'henʃən] |
想一想再看 n. 理解,憂懼,逮捕,了解 |
聯想記憶 | |
endure | [in'djuə] |
想一想再看 vt. 忍耐,容忍 |
聯想記憶 | |
delight | [di'lait] |
想一想再看 n. 高興,快樂 |
||
distinguished | [di'stiŋgwiʃt] |
想一想再看 adj. 卓著的,尊敬的 動詞distinguish的過 |
聯想記憶 | |
humbly | ['hʌmbli] |
想一想再看 adv. 謙遜地;卑賤地;低聲下氣地 |
||
abstract | ['æbstrækt] |
想一想再看 n. 摘要,抽象的東西 |
聯想記憶 | |
limited | ['limitid] |
想一想再看 adj. 有限的,被限制的 |
||
judgment | ['dʒʌdʒmənt] |
想一想再看 n. 裁判,宣告,該判決書 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
