paradox - patent A company built on a paradox
自相矛盾的公司
It was an interesting paradox that
這是件有趣的怪事:
the founder of the most successful pasteurization company in America
美國最成功的采用巴氏 消毒法的牛奶公司 創(chuàng)始人
was allergic to milk and partial to horses!
竟然對(duì)牛奶過敏, 而且對(duì)馬有偏見!
But how he had founded the company created numerous patents
他是如何創(chuàng)辦這家公司 創(chuàng)造無數(shù)專利、
and sold the nation on his brand of milk
讓全國對(duì)他的牛奶 品牌感興趣
without ever drinking a drop was a mystery to quite a few.
對(duì)不少人來說 這是一個(gè)謎。
His partners made sure this secret was never and business continued to boom.
他的合伙人嚴(yán)守這個(gè) 秘密,于是公司生意 越做越火。
Their strategy to ensure this was paramount to the success of the company
他們嚴(yán)守秘密的戰(zhàn)略對(duì) 公司的成功至關(guān)重要。
They just let the founder have fun,
諸位合伙人讓創(chuàng)始人 盡管去享樂,
as if he were living in a parallel universe where there were no secrets to hide.
像他生活在一個(gè)平行的 世界里,在這個(gè)世界里 沒有秘密需要隱瞞。
They were particularly willing to let the founder spend most of his time traveling,
他們尤其愿意讓創(chuàng)始人 花大部分時(shí)間去旅行,
where he could participate in public relations activities,
這時(shí)他可以參加 公關(guān)活動(dòng),
spread passion for the company name a nd enjoy himself.
展示對(duì)公司品牌的極度 喜愛并且玩?zhèn)€痛快。
Several other partners even joked that
男外幾位合伙人 甚至開玩笑說,
it was like keeping a cow out in the pasture while the rest were getting milked!
這好比讓一頭牛呆在 外面的牧場(chǎng)上,而其他 的牛卻在擠奶!
When the founder became paralyzed in a paragliding accident,
創(chuàng)始人在一次翼傘飛行 事故中不幸癱瘓后,
things became a little bit more difficult.
事情就變得更加棘手了
The founder had always been a passionate participant of daring adventures,
這位創(chuàng)造人向來是各種 冒險(xiǎn)活動(dòng)的熱心參與者
but this time his assistants had been too passive
這次弄得助手們 十分被動(dòng),
in preparing the safety devices and the founder had been seriously injured.
他們好不容易準(zhǔn)備好了 安全裝置,結(jié)果創(chuàng)始人 還是嚴(yán)重受傷。
His paralysis made front page!
他的癱瘓成了頭版新 聞!
The partners were standing by when things went from bad to worse.
諸位合伙人守候在一旁 眼睜睜地看著事態(tài) 每況愈下。
A reporter insisted that the founder drink some milk while he was in the hospital.
在住院期間,一位記者 堅(jiān)持要求創(chuàng)始人 喝一點(diǎn)兒牛奶。
The paradoxical mystery was exposed
那個(gè)似非而是的謎 就這樣被揭開了,
when the founder drank it and then spit the milk everywhere in revulsion.
他只好喝下,結(jié)果將 牛奶吐得到處都是,
Cameras captured particles of food flying
相機(jī)拍下了這樣的鏡頭 食物粒飛濺,
and white particulate matter all over the founder's face.
創(chuàng)始人臉上沾滿了 白色粒狀物。
It was a public relations nightmare! The company crashed!
這真是一場(chǎng) 公關(guān)惡夢(mèng)!公司倒閉了!
To paraphrase this story:
這個(gè)故事可解釋為:
If you take a bull by the horns, you sometimes get bucked!
執(zhí)牛耳者有時(shí)也會(huì)被牛 撞倒。