habitat-haul Harvest time
收割季節(jié)
Harvest time was the best time of the year. That was when each family would haul in the produce of their hard work
收割季節(jié)是一年中的 最好時間。 這時候, 各家各戶都將 往家里運送他們辛勤勞 動的果實,
and fill their habitations with food and celebration. The harsh winter was long forgotten
他們的住處不僅裝滿了 食物, 而且裝滿了歡樂 嚴酷的寒冬早已被拋諸 腦后,
and the hardy folk of the countryside had reason to celebrate. The nearby town always took part in the celebrations of harmony as well.
吃苦耐勞的鄉(xiāng)下人有 理由慶祝一番。 附近的城鎮(zhèn)也總是加入 到和諧的慶祝活動中來
Farmer's wives came in to buy new hairdressing, local boys ceased to harass the country boys
農(nóng)婦們來這里購買新 的美發(fā)劑, 當?shù)啬泻⒁膊辉衮}擾鄉(xiāng) 下男孩,
and the pretty girls no longer harbored disdain for a young man in blue jeans. Many plans for secret meetings in the woods were hatched.
而漂亮的女孩對穿藍色 牛仔褲的小伙子也不再 心懷蔑視。 許多人都在籌劃著在林 中幽會。
In other parts of town local police were able to handle brawls, relieved for a season of just dealing with simple fights
在鎮(zhèn)上的其他地方, 地方警察能夠應付 打架這種事- 這段時間只需處理一些 無事生非的一般性打架 爭吵
over nothing at all. The summer dance was always the hallmark of the season.
警察因此也可以松口氣 夏季舞會總是收割季節(jié) 的標志性節(jié)目。
Every person for miles left their habitat for a spin on the floor to some good country music.
人們會趕幾英里的路從 家鄉(xiāng)來到這里, 隨著某種美妙的鄉(xiāng)村音 樂在地上翩翩起舞。
Every man grabbed his sweetheart and renewed his vows of love. Even the handicapped were not hampered from a roll on the dance floor.
每個男人都抓著自己的 心上人重申著愛的誓言 即使是殘疾人也不礙事 他們也可以在舞場上轉(zhuǎn) 動。
This was also always the time when the mayor would hail the unity of the county and pass handouts to those who were still needy.
鎮(zhèn)長也總在這個時候熱 情贊揚本縣的團結一心 向那些仍然貧困的人發(fā) 放一些免費物品。
It was as if every good emotion was harnessed during harvest season and no one wanted to halt the entertainment.
在收割季節(jié)似乎所有美 好情感都得以利用, 沒有人想停止娛樂。
It always ended, however, and men who had drunk just a little too much
但是天下沒有不散的 筵席, 那些喝多了的男人
inevitably began the haphazard journey home leaning on the arms of their faithful wives.
必然會隨心所欲地找 條路就要回家, 這時忠實的妻子們就成 了他們的拐杖。
But everyone knew that there would be another harvest time next year. And that was something worth waiting for.
不過大家都知道明年還 會有收獲季節(jié), 這正是值得大家期待 的事情。