To Catherine!
游泳去吧!
The bungalow at the edge of campus near the lake
校園邊湖附近那座小屋
was not like the burrow Mrs.Catherine had lived in previously.
與凱瑟琳夫人以前的住 處是不一樣的.
Sure the bureaucracy had taken long enough to finally allow her to in.
當(dāng)然.官僚們用了很久 才終于允許她入住.
and she had had to campaign quite hard.
而且她得下足了功夫.
It was a quiet location far from the highway bypass.
這幢房子地處幽靜之處 遠(yuǎn)離公路支路.
close to the cafeteria
離自助廳也不遠(yuǎn).
and of better caliber than all of the other bungalows.
而且質(zhì)量比所有其 他房子要好.
She imagined that she could be happy here.
她想自己會在這里住得 很開心.
at least for as long as she could avoid any calamity
至少住到她能躲避叢林 大火之類的災(zāi)難.
like the hushfire that had chased her from her last home.
上一回搬家就是因?yàn)?一場叢林大火.
She had never calculated that a move would be so exhausting
她從未估計到搬家 會這么累人.
and she collapsed in her bed.
結(jié)果她給累趴下了.
As she looked out of the window
她朝窗外望去.
she saw a buoy in the water that she had never seen before.
看到湖面上漂著一個以 前從沒見過的救生圈.
Suddenly a bunch of young children burst past her window
突然.一群小孩沖過 她的窗口.
buzzing with excitement.
一邊還興奮地嘁嘁 喳喳說著話.
They stripped off their clothing
他們脫下衣服
and jumped in the water to swim around the buoy she had just noticed.
跳進(jìn)水中.圍著她先前 注意到的那個救生圈游 起泳來.
Soon her beautiful lawn resembled an abandoned campsite
不一會兒.她那漂亮的 草坪就像是一個
with cans thrown everywhere.
到處扔滿飲料罐、 被遺棄了的營地.
She looked up at the calendar and moaned: it was Spring Break.
她抬頭一看日歷. 悲嘆道:原來學(xué) 生放春假了.
As she looked at the buoyant children on the water.
在她看著水上快樂的 孩子們的時候.
the crowd in her lawn burgeoned into a regular party.
她家草坪上的人群已經(jīng) 迅速發(fā)展成了一個標(biāo)準(zhǔn) 聚會.
She had never taken into her calculations that other people
她可從來沒估計到其他 人
might like the peacefulness of her new bungalow at all.
也有可能喜歡她這所新 居的寧靜.
But she decided to play along.got her swimsuit on.
但她還是決定和他們一 起玩.她換上泳裝.
and went out and joined the party.
走出家門.加入了聚會
Soon guests and new friends were going in and out of her home
很快客人們和新朋友們 就在她家進(jìn)進(jìn)出出了.
and Mrs.Catherine was happier than ever.
凱瑟琳太太還從來沒 有這樣高興過.
A by-product of her good sportsmanship and friendliness
她具有良好的運(yùn)動員素 質(zhì)而且為人友善.這給 她帶來了一個意外的結(jié) 果.
was that her name became the buzzword for swimming at this location.
那就是她的名字在那兒 成了代替"游泳"的時髦 詞兒.