But this high quality comes at a cost in terms of the waste produced during the process.
但是這種高質量是以產生大量的廢料為代價的。
Over a third of the waste paper that comes in can not be used in the recycled paper, leaving the question ofwhat to do with it.
收集的廢紙超過三分之一不能用于再生紙的生產,因此如何處理剩余部分就成了問題。
One firm, Papersave, currently sells this to farmers as a soil conditioner,
目前,一家叫Papersave的公司將這些紙賣給農民作土壤改良劑,
though this practice will soon be banned because of transport costs and the smell, and the company is looking into the possibility of alternative uses.
但是這種方式很快就由于運輸成本和自身氣味而被禁止,公司正在尋找其他用途。
Plastic causes problems, because there are so many different types of plastic in use today, and each one hasto be dealt with differently.
當今塑料的類型多種多樣,所以塑料帶來的問題是每一種都得區別處理。
Pacrite recycles all sorts of things, from bottles to car bumpers,
Pacrite公司回收各種東西,從瓶子到汽車保險杠。
and one of its most successful activities is recycling plastic bottles to make containers which are used allover the country to collect waste.
它最成功的一項是將回收的塑料瓶制成集裝箱,用于全國的廢品收集。
The Save a-Cup scheme was set up by the vending and plastics industries to recycle as many as possible of the three and-a half billion polystyrene cups used each year.
“節省杯子”計劃通過兜售和塑料業每年盡可能多地回收35億聚苯乙烯杯而成立。
At the moment 500 million polycups are collected, processed and sold on to other businesses, such as Waterford, which turns the cups into pencils,
此時已經收集了5億聚苯乙烯杯并在加工后賣給了其他商家,例如Waterford公司將杯子制成鉛筆,
and Johnson & Jones, a Welsh based firm, which has developed a wide variety of items, including business cards.
在威爾士的 Johnson & Jones公司將它們制成了各種產品,包括名片。
Well, to sum up, there seems to be plenty of research going on into how to re use materials,
總之,關于如何重復使用材料似乎有很多的研究,
but the biggest problem is getting people to think about recycling instead of throwing things away.
但是重要的是讓人們有回收的意識,而不是隨手扔掉。
At least doing the research made us much more careful.
至少研究讓我們更加留心。