SURGERY
以及骨科醫生對已經復位的骨折塊再移位風險的判斷。
the bones are manipulated so that alignment is restored and a cast is placed to hold the bones in that alignment.
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。
您現在的位置: 首頁 > 行業英語 > 醫學英語 > 新編臨床醫學英語教材 > 正文
SURGERY
以及骨科醫生對已經復位的骨折塊再移位風險的判斷。
the bones are manipulated so that alignment is restored and a cast is placed to hold the bones in that alignment.
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
unstable | ['ʌn'steibl] |
想一想再看 adj. 不穩定的,易變的 |
||
surgery | ['sə:dʒəri] |
想一想再看 n. 外科,外科手術,診所 |
||
concerned | [kən'sə:nd] |
想一想再看 adj. 擔憂的,關心的 |
||
healing | ['hi:liŋ] |
想一想再看 n. 康復,復原 adj. 有治療功用的 |
||
cast | [kɑ:st] |
想一想再看 v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目 |
||
dependent | [di'pendənt] |
想一想再看 adj. 依靠的,依賴的,從屬的 |
聯想記憶 | |
temporary | ['tempərəri] |
想一想再看 adj. 暫時的,臨時的 |
聯想記憶 | |
restored | [ri'stɔ:d] |
想一想再看 adj. 精力充沛的;精力恢復的 v. 修復(resto |
聯想記憶 | |
surgeon | ['sə:dʒən] |
想一想再看 n. 外科醫生 |
||
fracture | ['fræktʃə] |
想一想再看 n. 破碎,骨折 |
聯想記憶 |