Article 21 Any unit or individual shall not damage or arbitrarily use, dismantle and stop using fire control facilities and devices, and shall not bury and occupy hydrant, occupy fire prevention space and block fire control passageway.
第二十一條 任何單位、個人不得損壞或者擅自挪用、拆除、停用消防設(shè)施、器材,不得埋壓、圈占消火栓,不得占用消防間距,不得堵塞消防通道。
Public utility units or urban construction units, when building road and cutting off power, water supply and communication lines that may affect fire brigade in fire fighting and rescue work, must inform local public security fire control institutions in advance.
公用和城建等單位在修建道路以及停電、停水、截斷通信線路時有可能影響消防隊滅火救援的,必須事先通知當(dāng)?shù)毓蚕罊C(jī)構(gòu)。
Article 22 During farm products harvest seasons and fire prevention period of forest and grassland, major holidays and frequent fire disaster seasons, local people's government at all levels shall organize and carry out fire control propaganda and education according to the specific situations, adopt fire prevention measures and conduct fire control safety inspection.
第二十二條 在農(nóng)業(yè)收獲季節(jié)、森森和草原防火期間、重大節(jié)假日期間以及火災(zāi)多發(fā)季節(jié),地方各級人民政符應(yīng)當(dāng)組織開展有針對性的消防宣傳教育,采取防火措施,進(jìn)行消防安全檢查。
Article 23 Villagers committee and neighborhood committee shall organize the masses to carry out fire control work, formulate fire prevention safety convention and conduct fire control safety inspection.
第二十三條 村民委員會、居民委員會應(yīng)當(dāng)開展群眾性的消防工作,組織制定防火安全公約,進(jìn)行消防安全檢查。
The township people's governments and urban neighborhood offices shall give guidance and supervision.
鄉(xiāng)鎮(zhèn)人民政府、城市街道辦事處應(yīng)予以指導(dǎo)和監(jiān)督。
Article 24 Public security fire control institutions shall monitor and conduct inspection on state organs, organizations, enterprises and institutions in terms of their observance of fire control laws and regulations.
第二十四條 公安消防機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)對機(jī)關(guān)、團(tuán)體、企業(yè)、事業(yè)單位遵守消防法律、法規(guī)的情況依法進(jìn)行監(jiān)督檢查。
For key units for fire control safety, regular monitoring and inspection shall be conducted.
對消防安全重點單位應(yīng)當(dāng)定期監(jiān)督檢查。
Working staff of public security fire control institutions, when conducting supervision and inspection, shall produce certificates.
公安消防機(jī)構(gòu)的工作人員在進(jìn)行監(jiān)督檢查時,應(yīng)當(dāng)出示證件。
Public security fire control institutions, when conducting fire control examination and approval and acceptance check, shall not collect fees.
公安消防機(jī)構(gòu)進(jìn)行消防審核、驗收等監(jiān)督檢查不得收取費(fèi)用。
Article 25 Public security fire control institutions, when finding out hidden fire danger, shall inform relevant units or individuals in time to take measures and order to remove the hidden danger within a time limit.
第二十五條 公安消防機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)火災(zāi)隱患,應(yīng)當(dāng)及時通知有關(guān)單位或者個人采取措施,限時消除隱患。