OK, now we'r up to Jim Sullivan in bed 3.
好了,接下來該三病床的蘇利文.吉姆了。
Jim was admitted today for Palliative Care and pain control.
今天吉姆該進行姑息治療與疼痛控制了。
He's got cancer of the liver with secondaries in the spine.
之前的肝癌轉移至脊柱了。
He was in quite a lot of pain when he first arrived.
他剛入院的時候特別的痛苦。
He said the pain in his back is a stabbing pain.
他說背疼起來的時候像被針刺一樣。
He also has pain in the liver area and he describes this as an aching pain.
吉姆的肝臟部分也會經常疼,據他描述是酸疼。
Jim was taking regular analgesia at home but it's not enough now.
吉姆在家的時候服過止痛藥,但是似乎沒什么作用。
He rated the pain as 9 out of 10 when I spoke to him.
當我跟他說話時,他覺得疼痛難忍。
Doctor Donnelly saw Jim this morning and ordered syringe driver.
唐納利醫生今早來看吉姆的時候說使用注射泵。
I explained to Jim that this will give him a small amout of painkiller medication continuously.
我跟吉姆解釋這機器可以連續為他注射少量的止疼藥。
The subcut cannula for the syringe driver has been inserted into his abdomen.
皮下注射的軟管已經插入他的腹部了。
I checked Jim just before handover and he says the pain level is much better.
沒過一會吉姆就感覺疼痛有所減輕。
Jim's had one injection of breakthough medication this morning.
今天早上吉姆進行了一次突破治療的藥物注射。
He also finds that a heat pack on his back helps a lot.
他還說因為背上的暖貼舒服很多。