CLARITY
清楚明了
Having established respect for the patient, heard and understood the patient's story, and empathized with his or her situation, the physician must speak clearly, in a vocabulary understood by the individual, about the recommendations for further evaluation or care.
尊重病人、傾聽和理解病人、同情病情,醫(yī)生必須簡單明了、通俗易懂地給出進一步的醫(yī)學(xué)鑒定和護理建議。
This part of the conversation should include a clear distinction between what is known about the patient's diagnosis or condition and what is not known but might be anticipated.
這部分對話應(yīng)該對已知和未知進行明確區(qū)分,已知的是病況,未知的是或?qū)⒊霈F(xiàn)的問題。
When appropriate, likelihoods of various outcomes should be estimated in a way that the patient can grasp.
如果合適,我們應(yīng)該使用病人能夠理解的方式來對各種可能進行評估。
The recommended approach to next steps should be listed clearly, along with alternative approaches.
一一列舉下一步的推薦方法和替代辦法。
Patients always have at least one alternative to the recommended choice, even if only to decide not to have further medical care.
在推薦方法中,病患至少擁有一種替代辦法,哪怕是關(guān)于是否繼續(xù)接受治療。
The conversation can be augmented with illustrations or models that may improve the patient's understanding.
在對話過程中增加圖表或是模型,增強病人的理解力。
Reviewing radiological studies directly with the patient or family also can help their understanding.
就X光與病患或家屬進行直接溝通也會幫助其理解。
Failing to establish a comfortable, mutually respectful relationship with the patient can lead to errors in judgment about diagnosis or management.
如果醫(yī)患之間沒有能夠建立相互尊重的關(guān)系,那么醫(yī)生對患者的診斷,治療就有可能發(fā)生誤判。
It also precludes the opportunity to engage the patient as an ally in his or her care.
病患之間的“伙伴關(guān)系”也將會消失。
And if treatment goes badly, it can make communication about problems or complications difficult or impossible.
如果治療出現(xiàn)問題,醫(yī)患對問題的討論也將變得更加困難,甚至不可能。
Finally, the surgeon who communicates poorly excludes himself or herself from enjoying a personally and professionally satisfying physician-patient relationship.
最后,由于外科醫(yī)生的溝通有誤,從個人和專業(yè)的角度來看,令人滿意的醫(yī)患關(guān)系也將不復(fù)存在。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。