Having decided on the course to take, she then has to become the patient's advocate and interact with the surgeon, the radiation oncologist, or other consultants on the patient's behalf and with the patient's best interests in mind.
決定好治療方法之后,醫生不得不化身為患者的支持者,并與外科醫生、放射腫瘤學家,或者是其他能夠代表病患和把病患的利益放在心中的顧問進行交談。
It is then necessary to spend time with the patient to explain the disease and what is to be expected and with the family to answer their questions and as much as possible to enlist them as allies for the hard times to come.
之后,醫生要對患者解釋病情,對手術的期望,回答家屬的問題,并盡自己的最大可能將家屬變成自己的同盟,一同度過難關,這些都是非常有必要的。
Further, she has to commit herself to the long-term counseling, reassurance, and constant caring needed by a patient with a chronic and possibly fatal disease.
此外,對于身患慢性病甚至是致命疾病的病患來說,她還要投身到對他們的關心、安慰當中來。
This physician's role is much different from that of a physician-technician who performs a procedure and then sends the patient back to the doctor who will care for the long-term needs.
對于技師來說,醫生與其截然不同,技師只是完成流程,之后將病人送到那些關心病患需求的醫生手里。
While technicians'roles in this process are often crucial,their interactions with the patient are brief.
而在此流程中,技師所扮演的角色通常也是非常重要的,他們與病患的溝通是簡短的。
The health care manager,in this case the oncologist, knits the technical information together and confers with her patient about the best way to proceed.
在這里作為腫瘤學家的健康管理者需要將技術信息整合,并將最佳的治療方案告訴病患。
The physician who takes responsibility for the total oversight of the patient's needs as related to the disease is the one who really must captain the ship and with whom the patient needs a very special, trusting relationship.
醫生全權負責照料病人、滿足他們與疾病相關的各種需求;醫生負責掌控全局,病人也需要與其保持一種十分特殊而又相互信任的關系。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。