《舌尖上的中國(guó)》自5月14日熱播以來,迅速成為吃貨們的盛宴。許多久已不看電視們的吃貨,紛紛守在電視機(jī)前,津津有味地看這一場(chǎng)“吃貨們的圣經(jīng)”。在已播出的三集紀(jì)錄片中,那些讓你垂涎欲滴的中國(guó)菜,它們的英文名你又知道多少呢?
1. Beijing: Kaoya (Peking roast duck, 烤鴨)
北京:烤鴨
The cuisine: Generations of emperors and blue-blooded residents have set the standard for high-end Chinese cuisine. The city is famous for imperial cuisine, or guan cai (官菜), which uses only premium quality ingredients and is cooked with complex techniques.
烹飪風(fēng)格:歷代皇帝和貴族早已為高端的中式烹飪?cè)O(shè)定了標(biāo)準(zhǔn)。北京這座城市因其皇家菜肴或是官菜聞名遐邇,這種菜肴僅選用上等食材佐料,并運(yùn)用復(fù)雜的技巧烹飪而成。
The dish: A perfect kaoya is roasted to a reddish color; its skin remains crispy and the meat oozesa fruity flavor.
菜肴:最棒的烤鴨烤至淡紅色,表皮酥脆,鴨肉口感圓潤(rùn)。
A whole roasted duck is typically served in two ways: the juicy meat and crispy skin are wrapped in mandarin pancakes with scallion, cucumber and hoisin sauce; and the bones are slow-cooked into a tasty soup.
一整只烤鴨有兩種特色吃法:拿薄餅卷著肥美的鴨肉和酥脆的鴨皮,再搭配些青蔥絲,黃瓜絲和海鮮醬;鴨骨架經(jīng)慢火燉成美味的湯。