More reading Balancing world diets
更多閱讀 平衡世界飲食
How are Western and Asian diets different?
西方和亞洲的飲食有何不同?
Look at this article from a magazine about new trends to find out.
閱讀這篇關于新潮流的雜志文章,從中尋找答案。
Today, in Western and Asian diets, weight problems, heart disease and many forms of cancer are becoming more common.
今天,西方和亞洲的飲食中,肥胖,心臟病和各種各樣的癌癥等問題變得越來越普遍了。
In Asia, such kinds of health problems are not as common as in Western countries.
亞洲的這類健康問題并不像西方國家那樣普遍。
Asians appear to live longer as well.
亞洲人的壽命似乎也比西方人的長。
Their diets might account for these differences.
他們的飲食或許能解釋這些差異。
Asian diets generally have less meat and fewer dairy products.
亞洲人的飲食通常肉類少,乳制品少。
Eggs and chicken are eaten only a few times a week.
雞蛋和雞肉每周只吃幾次。
Sweet food is eaten only in moderation.
甜食僅被適量食用。
In contrast to Westerners, Asians eat much rice and noodles.
與西方人相反,亞洲人吃米飯和面條較多。
Leafy vegetables like cabbage are on the menu of most Asian meals.
卷心菜等綠葉蔬菜是大多數亞洲人都會食用的。
Fresh fruit is eaten many times a day.
新鮮水果每天都會吃很多次。
Soya products are often used in cooking.
大豆產品通常用于烹飪。
Eating such a variety of food helps Asian people stay healthy.
這種豐富的飲食有助于亞洲人保持健康。
The methods of preparing meals are also different.
亞洲人烹飪的方法也和西方人不同。
Vegetable oils are commonly used in Asian cooking.
植物油在亞洲式烹飪中很常用。
In comparison, butter is used more often in Western cooking.
相比之下,黃油更經常用于西式烹飪。
However, many fast-food restaurants and Western-style eating patterns have become more common in Asia.
然而,亞洲的快餐店和西餐也變得越來越普遍了。
This leaves fewer differences between Western and Asian diets.
這就減少了西方和亞洲飲食之間的差異。
Asians whose diets are like Westerners' experience more disease and weight problems.
飲食習慣偏向西方的亞洲人也經常出現疾病和肥胖問題。
Fortunately, many Asians who are aware of this development are paying closer attention to their diets than ever before.
幸運的是,許多意識到這種發展趨勢的亞洲人已經比以往更關注他們的飲食了。