A practical joke
一個惡作劇
Read this article on a humour website to see an example of a practical joke.
閱讀這篇登在一個幽默網站上的文章,看一個惡作劇的實例。
We can define a joke as something you say that causes laughter, and a practical joke as something you do that causes laughter.
我們可以把笑話定義為引人發笑的言語,把惡作劇定義為引人發笑的行為。
A practical joke is a trick that is played on an unsuspecting victim to make him or her look silly or embarrassed.
惡作劇是在一名毫不懷疑的受害人身上實施的詭計,使他看起來愚蠢或尷尬。
In Richard Boston's Book of Practical Jokes, the writer tells the story of a practical joke played on a Mr Potts who worked in a newspaper office.
在里查德·波士頓的《惡作劇之書》中,作者講述了一個關于惡作劇的故事,這個惡作劇發生在在報社工作的伯茨先生身上。
The impression that Mr Potts regarded his colleagues as inferiors made him unpopular.
伯茨先生對待同事居高臨下的姿態讓他很不受歡迎。
His co-workers decided to play a joke on him that might make him feel more humble.
他的同事們決定在他身上搞一次惡作劇,好讓他更謙遜一些。
Now it so happened that Mr Potts always wore the same hat to work. It was a rather unpleasant-looking green colour.
恰巧伯茨先生總戴同一頂帽子去上班。這頂帽子是綠色的——一種很難看的綠色。
When he arrived at the office every morning at precisely ten o'clock, he would hang his hat on a peg near the door and proceed to his desk.
他每天早晨準時在十點到達辦公室,他會把他的帽子掛在門附近的衣帽架上然后走向他的桌子。
When he left in the afternoon, he reversed the process.
下午他離開時,他會將這套程序倒著進行一遍。
He took his hat from the peg, placed it on his head, said 'Good afternoon,' and departed for home.
他從衣帽架上取下帽子,戴在頭上,說:“下午好。”然后就回家了。
One day, when he was out of the room, his colleagues examined the hat very carefully.
一天,當他不在辦公室時,他的同事們非常仔細的看了看他的帽子。
Then they went to a nearby shop and bought another hat exactly like it, but quite a bit larger.
然后他們去了附近一家商店,買了一頂一模一樣但大一些的帽子。
When they returned to the office, Mr Potts was still out, so they exchanged the new hat for the old one.
他們回到辦公室時,伯茨先生還沒回來,于是他們用這頂新帽子換掉了以前的那頂。