Uniform fashion good for young students
制服時尚對年輕學生有好處
Read this article from an education journal to discover a new trend in American schools.
閱讀這篇教育期刊的文章來發現美國學校的新趨勢。
School uniforms are not part of the traditional way of life in the USA.
校服不是美國傳統生活的一部分。
In 1987, Cherry Hill Elementary, which is in Maryland, went against tradition by becoming the first public school in the USA to make students wear uniforms.
1987年,馬里蘭州的契麗希爾小學違反傳統的成為了美國第一個讓學生穿制服的公立學校。
The school did this to reduce trouble caused by the students' love of fashion.
學校這么做以減少由學生對時尚的熱愛而造成的麻煩。
Since this new programme has proved to be a good way to promote safety and discipline, other schools soon followed.
因為這個新的舉措被證明是提升安全和紀律的好方法,其它學校很快效仿。
By 2000, 12 percent of American public schools required school uniforms.
截止到2000年,百分之十二的美國公立學校要求穿校服。
The introduction of school uniforms has helped reduce school violence.
校服的引進幫助減少了校園暴力。
Much of school violence is linked to the wearing of gang colours, which are the clothes worn by different youth gangs.
大多數校園暴力和穿著不同幫派衣服的顏色緊密聯系的。
In schools with youth gangs, the number of fights decreased by 40 per cent after uniforms were introduced.
在校服被引入之后,那些有幫派的學校的斗毆事件數量下降了百分之四十。
Uniforms also send a message that students are at school to study, not to play.
校服還傳播了一種信息,學生在學校是學習的,不是來玩的。
They reduce peer pressure and create school pride.
他們不僅減少了階層壓力還創造了學校榮譽感。
These things help raise the academic level of the students.
這些都幫助提升了學生的學習水平。
Although school uniforms are popular in some areas, this new trend has met strong resistance from parents,
盡管校服在有些地區很受歡迎,但這個新趨勢已經遭到了家長的強烈抵抗,
some of whom angrily complain that uniforms keep students from showing their individuality.
他們當中有些人憤怒地抱怨校服使他們的孩子不能展示個性。
A few parents have even gone to court to stop school uniforms from being introduced.
個別家長甚至去法院來阻止校服的推行。
For this reason, it is unlikely that uniforms will ever be adopted nationwide.
因為這個原因,校服永遠都不太可能在全國使用。