However, the Phantom wanted Christine for himself.
然而,幽靈想將克里斯汀占為己有。
He kidnapped her from the stage in front of the whole audience.
他在眾目睽睽之下從臺上綁架了她。
Then, he took her down to his secret home on the lake.
之后,他帶著她來到地下湖中的秘密住所。
Only one man was brave enough to follow.
只有一個男人勇敢地跟在他們后面。
He was Raoul, a young man who loved Christine.
他就是拉烏爾,一個愛慕克里斯汀的年輕人。
Raoul tried to rescue Christine, but the Phantom captured him and put him in a prison.
拉烏爾營救克里斯汀,但是幽靈將他捕獲,把他囚禁在牢房里。
In the Phantom's house, Christine pulled off his mask and saw the real man.
在幽靈的房間里,克里斯汀摘下他的面具,看到他的真面目。
At first, she was shocked at his horrible face with yellow eyes and no nose, but then she felt sorry for his suffering.
起初,她被他那沒有鼻子,長著黃眼睛的令人恐懼的容貌所嚇壞,但后來她對他的苦難充滿同情。
She understood how lonely his life had been. She gently kissed his face.
她能體會到他的生活是多么的孤獨。她溫柔地親吻了他的面龐。
No woman had ever touched the Phantom before.
以前從來沒有女人碰過幽靈。
Christine's kiss made him cry with joy.
克里斯汀的吻使他喜極而泣。
He released Raoul, and told him to take Christine to safety.
他釋放了拉烏爾,并且讓他把克里斯汀帶到安全的地方。
By now, a group of people had reached the Phantom's house.
那時,一群人已經趕到幽靈的住處。
They burst in, ready to kill him.
他們闖了進去,準備殺死他。
At that moment the Phantom disappeared and was never seen again.
但一剎那,幽靈魔法般地消失了,再沒有人見過他。