Einstein agreed with Hans, so they changed places.
愛因斯坦同意了,他們交換了位置。
At the university, Hans was guided to a platform, where he stood surrounded by professors and students.
在大學里,漢斯被領到講臺前,他站在那里,身邊圍著一群教授和學生。
Einstein took a seat in the audience, listened to Hans give his lecture perfectly, and joined in the applause at the end.
愛因斯坦坐在觀眾席中,傾聽漢斯完美的講座。講座完畢后,愛因斯坦隨著人群拍掌歡呼。
However, before Hans left the platform, a professor shouted from the audience, 'I'd like to ask you a difficult question.'
然而,在漢斯離開講臺時,一位教授從人群中大聲叫道:“我有一個難題想請教您。”
He then asked a question so complex that Hans had no idea what he was talking about.
接著教授問了一個復雜的問題,漢斯不明白他在說什么。
Einstein thought, "Oh no! Now we're in trouble.'
愛因斯坦自付道:“哦,不!我們遇到麻煩了。”
But Hans just laughed and said, "That's not a difficult question.
但是漢斯只是笑著說,“那不是一個難題。
In fact, it's so easy that even my driver knows how to answer it. Hans, please...'
事實上,問題非常簡單,甚至是我的司機都知道問題的答案,漢斯,請講……”
Einstein stood up and answered the question perfectly.
愛因斯坦站起來,完美地回答了問題。
They left the university, with Einstein driving.
他們離開了大學,由愛因斯坦開車。
A little later, Hans offered to drive.
過了一會兒,漢斯主動要開車。
'No, my friend,' laughed Einstein. 'It's a pleasure to drive a genius like you, Hans.'
“不,我的朋友,”愛因斯坦笑道。“漢斯,能為你這樣的天才開車是我的榮幸。”