A Red, Red Rose
一朵紅紅的玫瑰
by Robert Bunts
羅伯特·彭斯
O my Luve's like a red, red rose That's newly sprung in June: O my Luve's like the melodie That's sweetly play'd in tune!
啊,我的愛人像一朵紅紅的玫瑰, 在六月里含苞綻開; 啊,我的愛人像一首樂曲, 演奏得甜美而合拍。
As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry;
你是那么美麗,我的好姑娘, 我愛你那么深切; 我會永遠愛你,親愛的, 直到四??萁?;
Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun; I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run.
直到四??萁?,親愛的, 巖石被太陽熔解; 親愛的,我會永遠愛你, 只要生命永不停歇。
And fare thee weel, my only Luve, And fare thee weel a while! And I will come again, my Luve, Tho' it were ten thousand mile.
再見吧,我唯一的愛人, 我和你暫時別離! 我會再回來的,我的愛人, 即使相隔萬里。