Shortly afterwards, another prince, Calaf, falls in love with Turandot at first sight and decides to solve the riddles so that he can marry her.
不久以后,另外一位王子卡拉夫對圖蘭朵一見鐘情了,并決定猜出謎語娶回圖蘭朵。
Meanwhile, Liu, a young slave of Calaf's father, expresses her love for Calaf.
同時,卡拉夫父親的一個年輕女仆柳兒表達了她對卡拉夫的愛。
The story then takes on a classic love triangle between Calaf, Turandot and Liu.
故事隨后演繹了發生在卡拉夫、圖蘭朵和柳兒三人之間的經典三角戀情。
Calaf goes to Turandot and -- without introducing himself for telling her his name --answers the three questions.
卡拉夫找到圖蘭朵回答三個問題——但并沒有告訴她他的名字。
Turandot becomes very angry at this turn of events, as she is unwilling to get married.
圖蘭朵對此很生氣,因為她不想結婚。
Seeing this, Calaf says that is she can guess his name by sunrise, she will not have to marry him, but can have him killed.
見狀,卡拉夫說如果圖蘭朵能在日出前猜出他的名字她就可以不用嫁給他,而且可以處死他。
Calaf's father and Liu have been seen accompanying Calaf, so Turandot seizes Calaf's father and Liu, and demands that they tell her Calaf's name or they will be beaten.
卡拉夫的父親和柳兒曾被看到和卡拉夫在一起,所以圖蘭朵抓了他們,要求他們說出卡拉夫的名字否則就對他們嚴刑拷打。
Wanting to protected the father, Liu claims that she alone knows the name, but resists telling Turandot.
為了保護卡拉夫的父親,柳兒說只有她知道卡拉夫的名字,但確拒絕告訴圖蘭朵。
Then Liu grabs a swords from a guard and kills herself.
然后柳兒從衛兵那拔出劍自殺了。