Winning isn't everything
獲勝不是一切
It was near the end of the football match, and neither team had scored.
本場足球臨近尾聲,雙方?jīng)]有射進一球。
The captain of the Eagles passed the ball to a teammate, and then ran down near the Kangaroos'goal.
老鷹隊的隊長把球傳給了隊友,然后向袋鼠隊的球門跑去。
His teammate passed the ball back to him, but the shot was too high.
他的隊友把球傳回給他,但是踢出去得有點高。
The Eagles' captain knocked the ball to the ground with his hand, and then kicked it and scored.
老鷹隊的隊長用手把球擋了下來,接著踢并射門得分。
The referee blew the whistle; the match was over and the Eagles had won.
裁判吹響了哨子;比賽結(jié)束了,老鷹隊贏得了比賽。
Of course, the goal should not have counted. However, now it was too late.
當然,這個進球不應該算數(shù)。但是,已經(jīng)太遲了。
Later, a reporter asked the Eagles' captain what had happened.
后來,一位記者問老鷹隊隊長發(fā)生了什么事情。
'We won, and that is all that matters,' the captain said.
“我們贏了,這就是所有的事情,”隊長說道。
The Kangaroos were out of the tournament, while the Eagles continued on.
袋鼠隊比賽出局了,而老鷹隊繼續(xù)比賽。
However, with the referees now keeping a close watch on the Eagles, they struggled and lost their next match.
然而,在裁判嚴密地監(jiān)視下,他們踢得很費勁并輸?shù)袅说诙霰荣悺?/div>
Afterwards, they complained that the referees had been unfair.
后來,他們抱怨說裁判不公平。