The helpful stranger
熱心的陌生人
Then she heard the sound again--soft footsteps behind her.
接著,她又聽到了那種聲音--一在她身后響起的輕柔的腳步聲。
A minute before, she had wished for someone to come along. Now she wanted to run, but fear held her still.
剛才她還盼望著能有什么人跟她這組走過來,然而現在她想到的是逃跑,只是由于恐懼她站在那里一動也不能動。
The footsteps seemed close now. Then a man's voice came out of the darkness.
腳步聲這會兒好像近了。接著,黑暗中傳來了一個男人的聲音。
'Is anybody there?' Polly hesitated.
“有人嗎?”波莉猶豫了一下。
At last she answered, 'Hello, I think I'm lost.'
最后,她還是說話了:“你好,我想我是迷路了。”
A few seconds later, a hand reached out and grasped her arm.
沒過幾秒鐘,有一只手伸了過來,抓住了她的胳膊。
Polly found herself staring up at the face of an old man with a beard.
波莉抬頭看去,發現是一位長著絡腮胡子的老人。
'Maybe I can help you. Which road do you want?' he asked.
“也許我能幫你。你要去哪條路?” 他問。
'I live at 86 King Street,' Polly replied.
“我住在國王街86號。” 波莉答道。