It's disturbing when "adults" don't have their credit cards linked to their own accounts for fear of overspending. A friend confessed to me that she didn't need to build a credit. If the need for a loan ever arises, she told me she can go to her parents or, as she secretly hopes, a husband who will take care of it.
當(dāng)“成年人”因為擔(dān)心超支而不把信用卡與自己的賬戶掛鉤時,這讓人感到不安。一個朋友向我承認(rèn),她不需要建立信用。如果需要貸款,她告訴我可以去找她的父母,或者正如她私底下希望的那樣,找一個丈夫來解決問題。
At 25, I'm still questioning what it means to be an adult. But I know that part of it means having the financial independence to never have to rely on my parents for my decision making. This is indicative of a sort of social independence as well. If I want to plan a vacation halfway around the world, I do, and no one can tell me otherwise, because I am depending on my own means to get there. I can live wherever I want because I am paying my own rent. Financial independence has allowed me absolute control over my own life - an undeniably liberating feeling.
25歲了,我仍然在質(zhì)疑作為一個成年人意味著什么。但我知道這其中的一部分意味著要在經(jīng)濟(jì)上獨(dú)立,不必依靠父母來做決定。這也表明了一種社會獨(dú)立性。如果我計劃到地球的另一邊去度假,我會去做的,而且沒有人能告訴我不行,因為我要依靠自己的方式去做。我可以住在我想住的任何地方,因為我自己付房租。經(jīng)濟(jì)上的獨(dú)立,讓我對自己的生活有了絕對的控制,這是一種不可否認(rèn)的獲得自由的感覺。
There is something to be said for writing your own rent check and knowing you've managed to live comfortably on your own terms. Shopping freely on Mom and Dad's credit card may have its momentary appeal, but the adult part of me believes that working for what I have is much more rewarding than being handed it on a silver platter. And I have my own mom and dad to thank for that.
自己寫房租支票,知道自己已經(jīng)按照自己的方式過上了舒適的生活,這是有道理的。用父母的信用卡自由購物可能會存在一時的吸引力,但我的成年身份認(rèn)為,為我所擁有的東西工作比靠被人供養(yǎng)更有益。為此,我要感謝我的父母。