Today let's talk about the differences between American English and British English.
今天我們來談談美式英語和英式英語的區別。
After all, some differences can lead to embarrassment or confusion.
畢竟,有些差異會導致尷尬或困惑。
For instance, in Britain, if you ask for a pair of pants to wear to a party, it would sound inappropriate.
例如,在英國,如果你想穿一條褲子去參加一個聚會,這聽起來很不合適。
In Britain they say trousers, as pants always refer to underwear.
在英國,人們會說“trousers”,因為“pants”通常指的是內褲。
Let's say a speaker of British English gets off a plane in America.
假設一個說英式英語的人在美國下了飛機。
Just to catch a bus or train into town may require a different vocabulary.
僅僅是趕公共汽車或火車進城可能就需要不同的詞匯。
In Britain, you might take a coach, but in America you will take a bus,
在英國,你會說“take a coach”,但是在美國你會說“take a bus”,
And you would take the subway in America rather than the tube or the underground in Britain.
在美國你會說“take the subway” ,而在英國你會說“tube or the underground”。
There are some other different expressions that the British and Americans use to refer to the same thing.
英國人和美國人還會用其他一些不同的表達方式來指代同一件事。
In Britain, public school is what Americans call private school where you have to pay to have education.
在英國,“public school”就是美國人所說的“private school”,在那里你必須付費才能接受教育。
In America, It's not polite to ask where the toilet is.
在美國,問“toilet”在哪里是不禮貌的。
You should say bathroom or restroom when speaking to an American.
和美國人說話時,你應該說“bathroom”或“restroom”。