Unit 10 The Bluest Eye(Excerpts)
第十單元 最藍(lán)的眼睛(節(jié)選)
Toni Morrison
托妮·莫里森
They come from Mobile. Aiken. From Newport News. From Marietta. From Meridian. And the sounds of these places in their mouths make you think of love. When you ask them where they are from, they tilt their heads and say "Mobile" and you think you've been kissed. They say "Aiken" and you see a white butterfly glance off a fence with a torn wing. They say "Nagadoches" and you want to say "Yes, I will." You don't know what these towns are like, but you love what happens to the air when they open their lips and let the names ease out.
她們來自莫比爾,來自艾肯,來自紐波特紐斯,來自馬利埃塔,來自默里迪恩。從她們嘴里說出的這些地名讓你想起愛情。如果你問她們來自何方,她們就側(cè)著頭說“莫比爾”,使你感覺好像被人親吻了一下。當(dāng)她們說“艾肯”,你會看見一只斷了翅膀的蝴蝶飛過籬笆墻。當(dāng)她們說“那加多徹”,你就想說“行,我行”。你并不知道那些小鎮(zhèn)的生活情景,可你喜歡聽從她們張開的嘴里流出的地名。
Meridian. The sound of it opens the windows of a room like the first four notes of a hymn. Few people can say the names of their home towns with such sly affection. Perhaps because they don't have home towns, just places where they were born. But these girls soak up the juice of their home towns, and it never leaves them. They are thin brown girls who have looked long at hollyhocks in the backyards of Meridian, Mobile, Aiken, and Baton Rouge. And like hollyhocks they are narrow, tall, and still. Their roots are deep, their stalks are firm, and only the top blossom nods in the wind. They have the eyes of people who can tell what time it is by the color of the sky. Such girls live in quiet black neighborhoods where everybody is gainfully employed. Where there are porch swings hanging from chains. Where the grass is cut with a scythe, where rooster combs and sunflowers grow in the yards, and pots of bleeding heart, ivy, and mother-in-lawtongue line the steps and windowsills.
默里迪恩,這聲音聽上去就像圣歌的頭四個音符那樣讓人豁然開朗。很少有人能如此充滿深情地說出自己家鄉(xiāng)的地名。也許這是因為她們沒有自己的家鄉(xiāng),只有出生地。可是這些女孩子吸吮著家鄉(xiāng)的乳汁,永遠(yuǎn)不讓它離開她們。她們是些淺棕膚色瘦瘦的女孩兒,曾長期注視著默里迪恩、莫比爾、艾肯、巴吞魯日等鎮(zhèn)子上房屋后院里的蜀葵。和蜀葵一樣,她們又細(xì)又高,筆直挺立,根基深,莖稈壯,只有頂部的花蕊在風(fēng)中搖曳。她們的眼睛看著天空的色彩光線就能說出時辰。這些女孩一般住在安靜的黑人居民區(qū)里,那里人人都有一份有報酬的工作,房前過道里都吊著吊椅。草地用鐮刀修剪整齊,院子里養(yǎng)著雞,種著向日葵,臺階和窗臺上擺放著一盆盆荷包牡丹、青藤和虎尾蘭。