"'Mrs Livingstone, Dawson says there are two men in the hall who want to speak to me at once.'
“‘利文斯通夫人,道森說大廳里有兩個人想立刻見我。’
"'Well, you'd better go,' said Sophie Livingstone.
“‘哦,你最好過去看看,’索菲•利文斯通說。
"Miss Robinson got up and left the room. Of course the same thought flashed through all our minds, but I said it first.
“羅賓遜小姐起身離開了房間。當然我們的腦海中都閃過了同樣的想法,但我是第一個說出來的。
"'I hope they haven't come to arrest her,' I said to Sophie. 'It would be too dreadful for you, my dear.'
“‘我希望他們不是來逮捕她的,’我對索菲說。‘親愛的,這對你來說將會太糟糕了。’
"'Are you sure it was a real necklace, Borselli?' she asked.
“‘你確定那條項鏈是真的嗎,博爾塞利? ’她問道。
"'Oh, quite.'
“‘是的,非常確定。’
"'She could hardly have had the nerve to wear it tonight if it were stolen,' I said.
“‘如果那條項鏈是偷來的,今晚她應該沒勇氣戴著它,’我說。
"Sophie Livingstone turned as pale as death under her makeup and I saw she was wondering if everything was all right in her jewel case. I only had on a little chain of diamonds, but instinctively I put my hand up to my neck to feel it was still there.
“索菲•利文斯通妝容下的那張臉變得面無血色,我覺得她是在想自己的珠寶盒是否一切安好。雖然我只戴了一小串鉆石,但是我還是本能地把手放在脖子上摸了一下看它是否還在。
"'Don't talk nonsense,' said Sophie Livingstone. 'How on earth would Miss Robinson have had the chance of sneaking a valuable string of pearls?'
“‘別胡說,’索菲•利文斯通說。‘羅賓遜小姐怎么會有機會偷這么貴重的珍珠項鏈呢?’
"'She may be a receiver,' I said.
“‘可能是別人送給她的,’我說。
"'Oh, but she had such wonderful references," said Sophie.
“‘推薦人們都很優秀,’索菲說。
"'They always do,' I said.
“‘他們一向這樣,’我說。”