(The guard brings the diagram to the Foreman, who passes it to No. 8.)
(法警拿來了圖紙交給陪審長,陪審長又把它遞給了8號。)
No. 8: Well, let's see if the details bear him out. All right, here's the apartment where the killing took place. Here's the El tracks, the bedroom, living room. Here's the hall. Here's the stairs. The old man was in the room right here. He said he crossed to the door, walked down the hall, opened the door, just in time to see the boy running down the stairs. The hall is 43 feet. He would have to walk 12 feet, open the bedroom door, walk 43 feet down and open the front door all in 15 seconds. Do you think he could have done it?
8號陪審員:好吧,讓咱們看看這些細節能否證明他所說的一切。不錯,這就是兇殺案現場所在的那間房子。這是高架列車的軌道,這是臥室,這是起居室,這是門廳,這是樓梯。那個老頭就在這個房間。他說,他走到臥室門口,穿過門廳,然后將前門打開,這時正好看見那個孩子跑下樓梯。門廳43英尺,他必須在15秒鐘之內步行12英尺,打開臥室門,接著走43英尺,再打開前門。你認為他做得到嗎?
No. 7: Sure he could have done it!
7號陪審員:他當然做得到!
No. 11: He can only walk very slowly. They had to help him into the witness chair.
11號陪審員:他只能慢慢走路。他上證人席的時候都需要有人攙扶!
(No. 8 begins to move chairs.)
(8號開始移動椅子)
No. 10: What are you doing?
10號陪審員:你要干什么?
No. 8: (To No. 6) Pass that chair, will you? Let's say the chair is the old man's bed. I'm going to pace off 12 feet.
8號陪審員:(對著6號)請將那把椅子遞給我,好嗎?我們假設這把椅子就是那個老頭的床,我要用步子量出12英尺。
No. 7: That's crazy. You can't recreate a scene like that.
7號陪審員:你瘋了。你這樣重現不了當時的情景。
No. 8: (To another juror) Would you stand there to mark the front door? It was chain-locked according to the testimony, remember? Has anybody got a watch with a second hand?
8號陪審員:(對著另一位陪審員)請你站在那里標示前門好嗎?根據證詞,門是上了鏈鎖的,記得嗎?這里誰的表帶秒針?
No. 2: I have.
2號陪審員:我有。
No. 8: When you want me to start, stamp your foot. That will be the body falling. You can time me from there. (He begins to walk.)... lock, door, stop! What's the time?
8號陪審員:你跺一下腳我就開始。這就是尸體倒地的時間,你就從那時起給我計時。(他開始走。)……開鎖,開門,停!多少秒?
No. 2: Exactly 41 seconds.
2號陪審員:正好41秒。