I think there's enough doubt that we can wonder if he was there at all during the time the killing took place.
我認為有足夠的疑點讓我們懷疑發生兇殺案時他是否在場。
No. 6: I'd like to change my vote to not guilty.
6號陪審員:我想改投無罪票。
Foreman: The vote is eight to four.
陪審長:現在是8比4。
No. 3: Come on, we are all going crazy!
3號陪審員:天啊,我們都快瘋了!
No. 7: (To No. 8) Look, what about the old man? Are we supposed to believe that he didn't get up and run to the door and see the kid beat it downstairs 15 seconds after the killing? He's just saying so to be important, right?
7號陪審員:(對著8號)那么,還有那個老頭呢?難道我們應該相信,那個老頭沒有起床,沒有跑到門口,也沒有看到那個孩子在案發15秒后跑到樓下嗎?他這么說只是為了得到人們的重視,是嗎?
No. 5: Did the old man say he RAN to the door?
5號陪審員:那個老頭說過他是“跑”到門口的嗎?
No. 7: Ran, walked. What's the difference? Anyway he got there!
7號陪審員:跑過去和走過去,這有什么不同?無論怎樣,他確實過去了啊!
No. 6: Now wait a minute. He said "ran."
6號陪審員:請等一下。他說的是“跑”。
No. 5: I don't remember what he said, but I don't see how he could have run to the door.
5號陪審員:我不記得他是怎么說的了,但我不明白他怎么能夠跑到門口。
No. 8: Mr. Foreman, I'd like to see the diagram of the apartment. I'd like to find out if an old man who drags one foot when he walks could get from his bedroom to the front door in 15 seconds.
8號陪審員:陪審長先生,我想看看公寓的平面圖。我想弄明白一個拖著一只腳走路的老頭能否在15秒鐘之內從臥室走到前門。
No. 3: He said 20 seconds.
3號陪審員:他說的是20秒。
No. 8: He said 15.
8號陪審員:他說的是15秒。
No. 3: How does he know how long 15 seconds is!
3號陪審員:他怎么知道15秒鐘有多長?
No. 9: He said 15. He was very positive about that.
9號陪審員:他說的是15秒。他對此非常肯定。
No. 3: He was an old man. Half the time, he was confused. How could he be positive about anything? (He tries to cover his blunder. But it is too late.)
3號陪審員:他上了年紀,肯定經常犯糊涂,他怎么能對所有的事都那么肯定?(他試圖掩飾自己的錯誤,但為時已晚。)
No. 4: I don't see what you are going to prove here. The man said that he saw the boy running out.
4號陪審員:我看不出你能證明什么,那個老頭說他看見那個孩子跑出去了。