And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
如果沒有一個(gè)人的堅(jiān)定支持,我今晚就不可能站在這里,她就是我過去16年來最好的朋友,是我們一家人的中堅(jiān)和我一生的摯愛,也是我們國家的下一位第一夫人:米歇爾·奧巴馬。薩莎和瑪莉婭,你們無法想象我多愛你們倆。你們已經(jīng)得到了一條新的小狗,它將與我們一起入駐白宮。還有我的外祖母。她雖然已經(jīng)不在了,但我知道她和我的親人們肯定都在看著我。因?yàn)樗麄儯也拍艹蔀榻裉斓奈摇=裢恚蚁肽钏麄儯抑浪麄兘o我的恩情是難以計(jì)量的。
To my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best—the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. To my chief strategist David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics—you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
我的競(jìng)選辦公室主任戴維·普勞夫——這位本次競(jìng)選中默默無聞的英雄;他制訂了我認(rèn)為是美國歷史上最好的競(jìng)選戰(zhàn)略。首席競(jìng)選戰(zhàn)略顧問戴維·艾克塞爾羅德——陪我走過這次競(jìng)選每一步的伙伴。政治史上最好的競(jìng)選團(tuán)隊(duì),我要說是你們成就了今天,我永遠(yuǎn)感激你們?yōu)檫@ 一切所作出的犧牲和努力。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201707/518306.shtml