After marrying Franklin D. Roosevelt, she ended up courageously nursing her husband through crippling polio. Then when he was elected to the US Presidency in the depth of the Great Depression, Mrs. Roosevelt quickly transformed the position of First Lady. As First Lady, she became an outspoken supporter for the disadvantaged people of all races, religions and countries. At the same time, she helped her husband manage the White House and raised six children.
嫁給富蘭克林·羅斯福后,她需要照料小兒麻痹性后遺癥的丈夫,她一直堅強地面對。后來,他臨危受命,在經濟大蕭條最嚴重時當選美國總統,羅斯福夫人迅速完成了“第一夫人”的角色轉換。作為第一夫人,她公開發言支持所有被踐踏的種族、宗教和國家,同時還打理著白宮,并撫育六個子女。
After her husband's death, she spent the remainder of her life as a highly respected American spokesperson to the United Nations. At her death, this shy, disadvantaged, homely and withdrawn young woman had become one of the most loved and respected women of her entire generation.
丈夫去世后,她就一直作為美國在聯合國的發言人,極其受人尊重,直到生命結束。她辭世時,這位年輕時一度靦腆羞澀、身處困境、長相平平、性格內向的女性,已成為她那一代人中最受愛戴的女性之一。
Why did this happen? Eleanor Roosevelt made a personal choice to lift herself beyond her perceived "limitations". She displayed a tough, unyielding courage, tempered by remarkable self-control and self-discipline.
事情為什么會變成這樣呢?埃莉諾·羅斯福做出了自己的選擇,要用自己的力量超越想象中的“局限”。她非凡的自控和自律造就了堅強不屈的勇氣。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201706/498848.shtml