日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第一冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U15B 空地(4)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

"Like other people," Mom said. "They don't have much furniture in their house. They're working hard to pay for their farm."

“和其他人一樣,”媽媽說,“他們家里沒有多少家具。他們拼命干活來支付農場的開銷。”
"Will they be any better neighbors?" Pa asked.
“他們會是好鄰居嗎?”爸爸問道。
"I think so," Mom said. "That hill over there is not a fence between us any longer."
“我認為是這樣的,”媽媽說,“那座山已不再是擋在我們之間的柵欄了。”
"There's more than a hill between us," I said. "What about my guineas Mort Hinton caught?"
“我們之間遠遠不止一座山,”我說,“莫特?欣頓抓走了我的珍珠鳥該怎么說呢?”
"And what about the Hinton boy that hit me on the foot with a rock?" Finn said.
“那個孩子用石頭砸我腳又該怎么說呢?”芬恩說。
By the time we had finished our breakfast, Mort Hinton was plowing the young tobacco. His three sons were hoeing the tender plants with long-handled hoes.
直到我們吃完早餐,莫特·欣頓一直都在耕種煙草幼苗。而他的三個兒子都在用長柄鋤頭鋤草。
"You'd think Mr. Hinton would be sleepy," Mom said. "He didn't go to bed last night.
“莫特?欣頓肯定很困,”媽媽說,“他昨晚沒有睡覺。
And the boys slept on the hay in the barn.
孩子們是在馬廄的干草上睡的。”
Pa, Finn and I didn't have too much sympathy for the Hintons. Through the dining-room window, we could watch Mort keep the plow moving steadily and his boys dig with their hoes, never looking up from the ground.
我、爸爸和芬恩對欣頓一家并沒有太多的同情。通過餐廳的窗戶,我們看到欣頓仍在平穩地扶犁耕地,孩子們則一直在低頭鋤草。
"This will be a dry, sunny day," Pa said. "We'll burn the brush piles on the rest of our clearing."
“今天會是個晴朗干燥的好天氣爸爸說,“我們要把開荒清理出來的樹枝堆燒掉。”
We gathered our pitchforks, hoes, and rakes and went to the hill where we had cleared ground all spring. There were hundreds of brush piles on our twenty acres of cleared ground. The wind was still. The sun had dried the dew from the leaves that carpeted the ground between the brush piles.
我們帶好干草叉、鋤頭和耙子,來到了我們開墾了一春天的小山上。在我們開墾出來的二十畝荒地上,堆著數百堆樹枝。一絲風都沒有。鋪在樹枝堆之間地上的樹葉上,露水已被太陽曬干了。

重點單詞   查看全部解釋    
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶
fence [fens]

想一想再看

n. 柵欄,圍墻,擊劍術
n. 買賣贓物的人<

 
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 溫柔的,嫩的,脆弱的 ,親切的,敏感的,未成熟

聯想記憶
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,畫筆
n. 灌木叢
n.

 
plow [plau]

想一想再看

n. 犁,耕地
vt. 耕犁,
vi

 
hay [hei]

想一想再看

n. 干草

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级上学期口算题| 茶馆剧本完整版| 相邻数的数学题| 广场舞《嗨起来》| 1到100数字表图片| 空姐制服诱惑| 张俪作品| 二年级上册数学竖式计算题 | 大海中的船歌词歌谱| 王渝萱主演的电影大全| 电影《exotica》完整版观看| 敦煌夜谭国语电影在线观看高清免费| 汤姆·塞兹摩尔| 伸舌头接吻脱裤子| 包公大战潘金莲| 但愿人长久| 上海东方卫视节目表| 团结力量歌词大全图片| 迈克尔·j·福克斯| 新人类电影| 浙江卫视全天节目单| shenin| 雪豹46集全| 小小春| 圣洁四人行| 高达uce| 情哥哥| 消失的她电影免费收看| 视频搜索| 猫小帅三十六计| 绝伦海女| 爱情买卖网站 电影| 开心日记| 纳尼亚传奇| 漂亮孕妇独自在家肚子疼叫个不停| jagger| 秀人网门户官网| someonelikeyou歌词中文翻译| alexis crystal| 把乐带回家| china中国农村妇女aⅴ|