I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough place will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
我夢想有一天,每一個山洼都會填滿,大小山岡都會削平,崎崎嶇嶇的地方將成為平原,高高低低的要改為平坦,耶和華的榮耀必然顯現(xiàn),凡有血氣的,必一同看見。
This is our hope. This is the faith with which I return to the South.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
這就是我們的希望。這就是我將帶回南方的信念。懷著這個信念,我們就將能夠從絕望的大山中鑿出一塊希望之石。懷著這個信念,我們就將能夠把我國不和諧的嘈雜之聲變?yōu)橐皇酌利惖挠褠劢豁懬?。懷著這個信念,我們就能夠一同工作,一同祈禱,一同斗爭,一同坐牢, 一同爭取自由,因為我們知道總有一天我們將獲得自由。
This will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
到了那一天,上帝的所有子女將能以新的意義同聲高唱:
My country, 'tis of thee
我的祖國,
Sweet land of liberty
為了你呵美好的自由之邦
Of thee I sing:
為了你我在歌唱:
Land where my fathers died,
父輩的葬身之地
Land of the pilgrims' pride,
早期移民的驕傲之邦
From every mountainside
讓自由之聲
Let freedom ring.
響徹每座山岡。