日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 大學(xué)英語 > 大學(xué)教材聽力 > 現(xiàn)代大學(xué)英語精讀(第二版) > 現(xiàn)代大學(xué)英語精讀(第2版)第三冊 > 正文

現(xiàn)代大學(xué)英語精讀(第2版)第三冊:U1B Predictable Crises of Early Adulthood(1)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部內(nèi)容

Predictable Crises of Early Adulthood

可預(yù)測的成年危機(jī)
Gail Sheehy
蓋爾·希伊
Although I have indicated the ages when Americans are likely to go through each stage and the differences between men and women where they are striking, do not take the ages too seriously. The stages are the thing, and most particularly the sequence. Here is the briefest outline of the developmental ladder.
雖然我曾指出過美國人經(jīng)歷每個(gè)人生階段時(shí)的大概年齡,以及男人與女人在哪些年齡段差異性較為明顯,但是請不要過分在意這些年齡。人生各個(gè)階段才是真正重要的,尤其是它們的次序。下面是對人生發(fā)展階段的最為簡潔的勾勒:
Pulling up roots
離家
Before 18, the motto is loud and clear: "I have to get away from my parents." But the words are seldom connected to action. Generally still safely part of our families, even if away at school, we feel our autonomy to be subject to erosion from moment to moment.
18歲以前,年輕人的口號很響亮也很明確:“我必須離開父母。”但是這些□號很少被付諸行動(dòng)。一般說來,實(shí)際上我們還是家庭的一部分,即使離家待在學(xué)校,我們也會(huì)時(shí)不時(shí)地感到我們的獨(dú)立自主性正被削弱。
After 18, we begin Pulling Up Roots in earnest. College, military service, and short-term travels are all customary vehicles our society provides for the first round trips between family and a base of one's own. In the attempt to separate our view of the world from our family's view, despite vigorous protestations to the contrary—"I know exactly what I want!"一we cast about for any beliefs we can call our own. And in the process of testing those beliefs we are often drawn to fads, preferably those most mysterious and inaccessible to our parents.
18歲以后,我們開始真正地脫離家庭。大學(xué)、兵役、短期旅行都是社會(huì)為我們提供的常見的“交通工具”,供我們第一次在家庭和自己的“基地”之間往返旅行。在試圖將自己的世界觀與家庭的世界觀區(qū)分開來的過程中,盡管我們擺出一副雄心勃勃的樣子聲明——“我知道自己想要什么”,實(shí)際上我們常常為尋求所謂的自己的信念而絞盡腦汁。而在檢驗(yàn)?zāi)切┬?念的過程中,我們又常常會(huì)被一時(shí)的風(fēng)尚吸引,尤其是那些極其神秘的、我們的父輩難以理解的事物。
Whatever tentative memberships we try out in the world, the fear haunts us that we are really kids who cannot take care of ourselves. We cover that fear with acts of defiance and mimicked confidence. For allies to replace our parents, we turn to our contemporaries. They become conspirators.
無論我們試圖在外充當(dāng)什么角色,我們始終擺脫不了一種恐懼,那就是:我們實(shí)際上還是一群沒有能力照顧自己的孩子。于是我們用叛逆的行為和裝出的自信來掩蓋內(nèi)心的恐懼。為了尋找能夠替代父母的支持者,我們轉(zhuǎn)向了同齡人。他們于是成了志同道合的人。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
autonomy [ɔ:'tɔnəmi]

想一想再看

n. 自治,自治權(quán),自主

聯(lián)想記憶
ladder ['lædə]

想一想再看

n. 梯子,階梯,梯狀物
n. (襪子)

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯(lián)想記憶
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更換,將物品放回原處

 
outline ['əutlain]

想一想再看

n. 輪廓,大綱
vt. 概述,畫出輪廓

聯(lián)想記憶
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思議的

聯(lián)想記憶
motto ['mɔtəu]

想一想再看

n. 座右銘,箴言

聯(lián)想記憶
erosion [i'rəuʒən]

想一想再看

n. 腐蝕,侵蝕

聯(lián)想記憶
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元?dú)馔⒌模辛Φ?/p>

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黎小军| 出轨的女人电影| 女生宿舍1电影| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看| 湖南卫视节目表| 第三套广播体操七彩阳光完整版视频| the bodyguard| 巴戈| 李赫洙| 天狂传说之巴啦啦小魔仙合集| 影片《边境》| 吴京电影大全| 吴雪雯| 鸣鸟不飞oad| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看 | 浙江卫视今天全部节目表| 我的m属性学姐| sarah brightman| 周记作文| 罗米欧与朱丽叶| 母亲电影完整版韩国| 在线观看亚洲免费视频| 世间路| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 妈妈的脊背简谱| 张扬导演| 男和男性猛交ⅹxxx双龙视频| 电影喜剧明星演员表| 《着魔》阿佳妮| 男士烫发发型图片2024款| 麦子叔| 不得不爱吉他谱| 古天乐电影全部作品最新| 皮囊之下| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看 | 全国城建培训中心| 电影《地狱神探》| 一元二次不等式的例题100道| 次强音| a级性片| 5.25心理健康日主题班会ppt|