People are also troubled because of the new participative mood that exists today. It’s a do-it-yourself society; every layman wants to get into the act. Emerson's "do your own thing"has bccoinc the cliche of the times. People no longer accept being passive members. They now want to be active changers.
人們受到困擾的另一個原因,是當(dāng)今存在的新的參與情緒。今天的社會是一個親自干的社會。每個人想積極參與。愛默生的"干自己的事"已經(jīng)成了當(dāng)今時代的口頭禪。人們不再肯做被動的成員,他們要做積極的變革者。
This participative phenomenon can be seen in every part of contemporary life — on campus, in the church, in the mass media, in the arts, in business and industry, on ghetto streets, in the family.
這種積極參與現(xiàn)象在現(xiàn)代生活中到處可見——在校園里,在教堂里,在大眾傳媒中,在藝術(shù)上,在商界、工業(yè)界,在貧民區(qū)的街道上,在家庭里。
The problem is that modern man seems unable to redesign his institutions fast enough to accommodate the new demands, the new intelligence, the new abilities of segments of society which, heretofore, have not been taken seriously. Consequently, people are frightened by the black revolution, paralyzed by student activism, and now face what may be even more devastating — the women's rebellion.
問題是,現(xiàn)代人似乎未能迅速及時地重新設(shè)計其種種體制,以便容納迄今為止還沒有被認(rèn)真對待的那些社會階層的新的要求、新的聰明才智和新的能力,因此,人們被黑人革命嚇壞了,被學(xué)生們的激進(jìn)行動驚呆了,而現(xiàn)在正面臨著一件破壞性更大的事情——婦女的反叛。
Socicty simply has not had these kinds of problems before, and to meet them it will have to adopt strategies for their solution that are as new, and as different, and as paradoxical as are the problems themselves.
社會以前從未遇到過這些問題,要對付這些問題,就必須采取與問題本身一樣新的、不同的、矛盾的策略。
Instead of trying to reduce the discontent felt, try to raise the level or quality of the discontent. Perhaps the most that can be hoped for is to have high-order discontent in today's society, discontent about things that really matter.
不必把精力花費(fèi)在減少不滿情緒上,而是要提高不滿的水平和質(zhì)量。或許在現(xiàn)今社會中最有希望做到的是產(chǎn)生高層次的不滿,也就是這些不滿涉及的是真正關(guān)系重大的事情。