As the author points out below, the success of science has less to do with a particular method than with an essential attitude of the scientist. This attitude is essentially one of inquiry, experimentation and humility before the facts. Therefore, a good scientist is an honest one.True scientists do not bow to any authority but they are ever ready to modify or even abandon their ideas if adequate evidence is found contradicting them. Scientists, as human beings, may not be more honest than other others, but in their profession, they do place a high valueon honesty.
正如作者在下面的文章中指出的那樣,科學(xué)的成功與其說取決于某種特定的方法,不如說是與科學(xué)家的基本態(tài)度更有關(guān)聯(lián)。從根本上來講,這種態(tài)度是一種探究、實(shí)驗、尊重事實(shí)的態(tài)度。因此,一位優(yōu)秀的科學(xué)家是一位誠實(shí)的科學(xué)家。真正的科學(xué)家不屈從任何權(quán)威,假若發(fā)現(xiàn)了與他們的見解相矛盾的足夠證據(jù),他們就會修正甚至放棄這些想法。科學(xué)家作為人,也許不比其他人更加誠實(shí),但在他們的職業(yè)之內(nèi),科學(xué)家確實(shí)極為重視誠實(shí)。
Science and the Scientific Attitude
科學(xué)與科學(xué)志度
Paul G. Hewitt
保羅·G·休伊特
Science is the body of knowledge about nature that represents the collective efforts, insights,findings, and wisdom of the human race. Science is not something new but had its beginnings before recorded history when humans first discovered reoccurring relationships around them. Through careful observations of these relationships, they began to know nature and, because of nature's dependability, found they could make predictions to enable some control over their surroundings.
科學(xué)是關(guān)于自然的知識總體,它代表了人類的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科學(xué)并不是什么新的東西,在有文字記載的歷史以前,當(dāng)人們最初發(fā)現(xiàn)了在他們周圍反復(fù)出現(xiàn)的各種關(guān)系時,就有了科學(xué)的開端。通過對這些關(guān)系的仔細(xì)觀察,人們開始了解了自然,而由于自然的可靠性,人們還發(fā)現(xiàn)他們能夠作出預(yù)測,從而有可能在某種程度上控制他們的周圍環(huán)境。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201611/466861.shtml