At last, in the autumn of 1943, all was ready. The first performance took place for prisonersgathered in a former gymnasium. Someone had found an old piano missing a leg and propped it on a crate. During the performance, a technician kept it in tune with a pair of pliers.
終于在1943年的秋天一切都準備就緒。在從前的一所健身房里,他們為關押在集中營里的人們演出了第一場。有人找來一架缺了一條腿的舊鋼琴,用一只板條箱支撐著。演出時,一位技師用一把鉗子調音。
Verdi's music burned through the audience like an electrical charge, and many remember it as one of the most powerful events of their lives. The Requiem was like food put in front of them. They gnawed at it from sheer hunger.
威爾第的音樂像電一般頃刻燃遍聽眾。許多人迄今仍記得那是他們一生中所遇到的最有震撼力的事件之一。《安魂曲》如同放在人們面前的佳肴,饑餓使得他們拚命地啃噬著。
Over the ensuing months, the Requiem was repeated several times for additional audiences of prisoners.
在接下來的幾個月中,《安魂曲》反復上演了數次,以便讓更多的關在集中營的人們看到。
Then Schaechter received an order from the camp's commandant to stage a command performance of the Requiem. This would be “in honor” of a visit by Red Cross representatives who, fooled by the Nazis, would notoriously report that the Jews were living in comfort at Terezin. There would also be high Nazi officials present — among them, an SS lieutenant colonel named Adolf Eichmann. The scene was set for a face-to-face confrontation between defiant Jews and the man behind the Final Solution.
隨后,沙克特接到集中營司令官的安排一場專場演出的命令。這場演出是為了歡迎國際紅十字會的代表們的,他們被納粹愚弄竟胡說什么猶太人在特雷津日子過得很舒適。來看的還有納粹的高官們,其中一位是名叫阿道夫·艾希曼的黨衛隊的陸軍中校。于是演出便成了無畏的猶太人與操縱滅絕猶太人計劃者之間的一場面對面的對抗。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201610/460112.shtml