Scientist discovers a sixth sense
科學家發現第六感
As we all know, there are five senses: hearing, smell, sight, taste and touch.
我們都知道有五種感覺:聽、聞、看、嘗及摸。
Now, however, a scientist has shown that we have a sixth sense:
然而,現在,一位科學家已經證明我們有第六感覺:
the ability to know when someone is watching us.
知道什么時候有人看著我們的能力。
Many people have noticed this feeling.
很多人都發現過這樣的感覺。
For example, you are sitting in a cinema, and you feel that someone is watching you.
例如,你坐在影院里,感覺到有人在看著你。
You look around quickly, and find that you are right.
你迅速的四處看,發現你是對的。
A friend, at the back of the cinema, is staring at you.
一位朋友,在影院的后面,正在注視著你。
Until now, no one has been able to prove scientifically that people really do have this ability.
到目前,沒有人能夠從科學的角度上證明人們真正具備這一能力。
But recently a scientist called Dr Rupert Sheldrake has announced the results of some new experiments.
但是最近,有位科學家,魯伯特·沙爾卓克博士,宣布了一些新實驗的結果。
The experipmnets work in this way.
試驗是以這樣一種方式進行的。
Imagine two girls, Emma and Claire.
假設兩個女孩,艾瑪和克萊爾。
Emma sits on a chair and wears a blindfold over her eyes, so she cannot see.
艾瑪坐在一張椅子上,眼睛上蒙著眼罩,所以,她看不見。
Claire sits a few metres behind Emma.
克萊爾坐在艾瑪身后的幾米遠處。
A teacher blows a whistle.
一位老師吹哨子。
Then in random order, Claire either looks at Emma, or she looks in a different direction.
然后,沒有固定的順序,克萊爾或是看艾瑪,或是看不同的方向。
Emma must say if Claire is looking at her or not.
艾瑪必須說出克萊爾有沒有看著她。
The experipment is repeat 20 times.
此試驗進行20次。
Dr Sheldrake repeated this simple experipment with hundreds of children.
沙爾卓克博士在上百個孩子中間重復了該簡單的實驗。
The results were that the person who was wearing the blindfold,
結果都是帶著眼罩的人,
like Emma, could often feel that the other person was watching him or her.
像艾瑪,可以經常感覺到其他的人在看著他或她。
Generally, the children knew about 60% of the time they were being watched.
一般地,在被觀察的時候,大約百分之六十的時間孩子們都能感覺得到。
If the children were just guessing "yes" or "no", the result would only be 50 percent.
如果孩子們只是猜“是”或“不是”,結果也是百分之五十。
Some scientists say they do not agree that there is a sixth sense.
有些科學家并不同意存在第六感覺。
They say it is impossible to feel something in this way.
他們認為用這種方式感覺事物是不可能的。
But Dr Sheldrake says that the results are accurate.
但是沙爾卓克博士說這些結果非常準確。
"These experiments were carried out by different people in different countries," he said,
“這些實驗在不同的國家不同的人身上進行的,”他說,
"and yet they all showed almost the same results."
“而到目前為止,顯示的結果基本上是一致的。”