Trees for life
生命樹
Dear friends
親愛的朋友
Trees are our friends.
樹木是我們好朋友。
They work hard for us.
它們為我們辛勤的工作。
They clean the air and cool our cities.
它們凈化空氣,使我們的城市變得清涼。
They remove dust and produce the oxygen we breathe.
它們去除灰塵,制造我們呼吸用的氧氣。
Trees reduce sound pollution for large urban areas and add beauty to cities.
樹木為大城市減少噪音,并使其變得漂亮。
Without trees, soil would be washed away and there would be no food for us to eat.
沒有樹木,土壤就會被沖走,我們就沒有食物吃。
Without trees cooling the air, the Earth would be too hot to live on.
沒有樹木清涼空氣,地球就會熱得無法居住。
Trees provide food and shelter for both humans and animals.
樹木為人類和動物提供食物和安身之處。
They also supply material for houses, furniture, paper products, etc.
它們還為房子、家具以及紙產品等提供所需要的原料。
Some trees even provide important ingredients for medicines that cure illnesses.
有些樹木甚至為治病的醫藥提供原材料,。
Without trees, we would die.
沒有樹木,我們就會死掉。
In the last 200 years, more than half of all the trees on the Earth have been destroyed.
在過去的200年里,地球上一多半的樹木被摧毀了。
For every tree being planted today, 30 trees are being cut down.
如今,每種一棵樹,就有三十棵樹被砍倒。
We need more trees!
我們需要更多的樹!
Trees for Life is making a difference.
“生命樹”這個項目要改變這些。
We plant trees and take care of them to help protect our environment.
我們種樹并照料它們,為了保護我們的環境。
We warmly welcome anyone who would like to join us in this project.
我們熱烈歡迎每一位參加這個項目的人。
We want to plant 100 million trees in the next 10 years.
我們想在未來的10年里種一億棵樹。
If you want to find out more about us, please send us an e-mail atinfo@treesforlife.org.
如果你想更多的了解我們,請給我們致信,郵箱:info@treesforlife.org.
We hope you will have lots of fun with us.
我們希望你與我們同樂。
FROM TREES FOR LIFE
來自“生命樹”