世界正處于危險(xiǎn)之中
Our world is in danger. We must do something to protect the environment. But, what are the main problems we face?
我們的世界正處于危險(xiǎn)之中,我們必須做些什么來(lái)保護(hù)環(huán)境。但是,什么是我們面臨的主要問(wèn)題呢?
The greenhouse effect
溫室效應(yīng)
The atmosphere around the Earth is necessary for all living things.
圍繞著地球的空氣對(duì)一切生物來(lái)說(shuō),是不可或缺的。
It is like the glass of a greenhouse, letting sunlight in and keeping heat from getting out.
它像一個(gè)玻璃溫室,讓陽(yáng)光照進(jìn)來(lái)并保持熱量流失。
Without it, the Earth would be the same as the Moon-cold and lifeless.
離了它,地球?qū)?huì)像月亮一樣冷冰冰的。
When we burn fuels such as petrol and coal, we produce a gas called carbon dioxide.
當(dāng)我們?nèi)紵剂蠒r(shí),如汽油和煤炭,會(huì)產(chǎn)生一種叫做二氧化碳的氣體。
Too much of this gas pollutes the atmosphere, and causes it to keep in too much heat.
這種氣體如果太多,就會(huì)對(duì)空氣造成污染,并使其保持過(guò)多的熱量。
As a result of the greenhouse effect, the Earth's temperature is increasing.
溫室效應(yīng)結(jié)果,就是地球的溫度增加。
This causes sea level to rise, and in the future may cause cities to disappear.
這將導(dǎo)致海平面上升,并且未來(lái)可能會(huì)導(dǎo)致城市的消失。
Cutting down forests
砍伐森林
Every year, we destroy nature by cutting down huge areas of forests.
每年,我們都亂砍亂伐毀掉大面積的自然森林。
This makes the greenhouse effect worse because trees take in carbon dioxide and produce oxygen.
這導(dǎo)致溫室效應(yīng)更加糟糕,因?yàn)闃?shù)木能吸收二氧化碳產(chǎn)生氧氣。
Cutting down trees also destroys the homes of the animals that live in our forests, and causes the surface of the soil to be easily destroyed by rain.
亂砍亂伐還破壞了生活在森林的動(dòng)物的家園,并造成土壤表面水土流失。
This can result in floods and even more damage to the environment.
這可能導(dǎo)致洪水泛濫,對(duì)環(huán)境造成更大的危害。
Bad habits
陋習(xí)
Many of our habits cause pollution. People often use things once and then throw them away, or leave them on the ground as litter.
我們的很多(壞)習(xí)慣造成污染。人們經(jīng)常使用一次性的東西,或者把它們?nèi)釉诘厣闲纬衫?/div>
This creates mountains of rubbish and pollutes our land and seas.
這將導(dǎo)致垃圾堆積如山,污染我們的土地和海洋。
In order to protect the environment, we need to take proper action.
為了保護(hù)環(huán)境,我們必須采取適當(dāng)?shù)拇胧?/div>
We should be different from many consumers and become “green consumers”.
我們應(yīng)該有別于某些消費(fèi)者,而成為“綠色消費(fèi)者”。
This means that we should only buy and use products friendly to the environment.
這意味著,我們應(yīng)該只購(gòu)買和使用對(duì)環(huán)境無(wú)害的產(chǎn)品。
We should also recycle as many things as we can. We can reuse things for the same purpose as before, or we can use them for new purposes.
很多東西我們還應(yīng)該盡我們所能進(jìn)行回收,可以再重復(fù)使用,或者將其用于新用途。
If we just learn to live in new and different ways, we can make a difference.
只要我們學(xué)會(huì)以一種新的方式生活,我們是可以有所作為的。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/chuzhong/201605/442431.shtml