Fishing with birds
用鳥捕魚
Wang Damin is a fisherman. Although he is over 65, he is very fit and still enjoys working.
王大民是位漁民。雖說他已 65 歲了,但他還是很健壯并喜歡(他的)工作。
Damin uses cormorants to catch fish. Cormorants are large black birds.
大民用鸕鶿來捕魚。鸕鶿是一種黑色的大型鳥類。
They are good at catching fish because they can swim well.
它們善于捕魚,因為它們能游技很高。
They can dive down and stay under the water for up to two minutes.
他們會潛水,并留在水下長達兩分鐘。
Damin usually sets off in the late afternoon and gets the cormorants ready for work.
大民通常在下午晚些時候動身,并準備好捕魚用的鸕鶿。
First, he ties a piece of grass around their necks to stop them from eating big fish.
首先,他在它們的脖子上纏上一束草以防止它們吃掉大魚。
Then when Damin's boat reaches the right place in the river, he pushes them into the river.
接著,當大明的船到達河中合適的地方后,他就把它們推下河。
Damin uses several ways to attract fish. During the day, he jumps up and down on his boat.
大民使用多種方式來吸引魚:白天,他上下晃動他的船;
After dark, he hangs a light on a post at the front of the boat.
天黑后,他就在船頭的船桿上掛盞燈。
The cormorants bring the fish back to the boat. The fish are then taken and thrown into a big basket by Damin.
鸕鶿把魚帶回到船上。魚被取出來,扔進大民的一個大筐里。
No nets are required for this type of fishing.
這種捕魚方式不依靠漁網。
Cormorant fishing was once practiced in lots of places in South-East China, and there were many fishermen in the area.
鸕鶿捕魚曾經慣用于中國東南部的很多地方,而且在該地區有許多漁民。
But today, few young people are interested in it.
但如今,只有很少的年輕人對此感興趣。
In 50 years, perhaps there will be no more cormorant fishermen in the world.
50年內,或許世界上就不會有鸕鶿漁民了。