The city mouse led the country mouse to the kitchen. When they climbed up the table, there were a large piece of bread, fruit and cheese on it. "Well, help yourself. I have food like this everyday." "Wow! They look delicious. I envy you."
城里老鼠帶鄉(xiāng)下老鼠參觀廚房。他們爬上了桌子,桌子上有面包,水果和奶酪。“你自便,這樣的食物我每天都吃。”“哇哦,看起來真好吃,我太羨慕你了!”
The country mouse began eating the tasty cheese. It was right then that the kitchen door opened with a bang and a man came in. The city mouse dragged the country mouse and ran away helter-skelter.
可是正當鄉(xiāng)下老鼠準備吃奶酪的時候,右邊廚房的門開了,一個男的走了進來。于是,城里老鼠拉著鄉(xiāng)下老鼠狼狽地逃走了。
Breathing heavily after hiding in the mouse-hole, the city mouse said, "Hugh! That was close." The country mouse was unable to understand the city mouse's behavior. However, on the next day and the following day, the same thing happened.
躲到老鼠洞里后,城里老鼠喘著粗氣說:“哎呦!差一點就...。”鄉(xiāng)下老鼠不明白城里老鼠的話是什么意思。但是接下來的幾天,這樣的情況一直在發(fā)生。
After a few days, the country mouse said to the city mouse, "I should go back to my house in the country. Even if I eat nothing but beans, I can live peacefully. Why don't you come with me to the country? It would be better than living here nervously like this."
就這樣過了幾天,鄉(xiāng)下老鼠說:“我得回鄉(xiāng)下看看去了,雖然我只有豆子充饑,但起碼生活很安穩(wěn)。你為什么不跟我一起去鄉(xiāng)下呢?再也不用這樣提心吊膽的生活。”
The city mouse was so embarrassed that he could not do anything. The country mouse came back home and never went back to the city.
城里老鼠什么也沒有招待親戚感到很羞愧,而鄉(xiāng)下老鼠回家后再也沒有來過城市了
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!