The Bat
蝙蝠
Once upon a time, the animals living on the ground and those flying in the sky fought against each other. However, a bat could not take part on either side because he was timid and had no courage.
從前,地上的動物和天上的動物經(jīng)常打架。然而,蝙蝠無法參加任何一方的隊(duì)伍,因?yàn)樗苣懶。狈τ職狻?/div>
When the beasts seemed like winning, the bat went to them and said, "I would like to fight with you." They believed him.
當(dāng)野獸快要?jiǎng)倮臅r(shí)候,蝙蝠趕過去說:“我要跟你并肩戰(zhàn)斗。”他們相信了蝙蝠。
Yet, the bat began to worry, as the birds started to move ahead. So, the bat went to them and begged, "I am on your side because I am winged, too."
然而,鳥兒們占上風(fēng)的時(shí)候,蝙蝠又開始擔(dān)心。于是,蝙蝠轉(zhuǎn)而投靠他們懇求道:“我是你們這邊,你們看我也有翅膀。”
They pleasantly accepted the bat. "Sure. Since you have wings, you are on our side." The fight between the birds and the beasts continued and the bat went back and forth to the winning side.
他們愉快地接受了蝙蝠。“當(dāng)然。既然你有翅膀,你就是我們的戰(zhàn)友。”鳥兒與野獸的打斗仍然沒有停止,蝙蝠來來回回地投靠每次勝利的一方。
Then one day, peace was made in the woods. The birds and the beasts learned that the bat went hither and thither between them. All the animals determined to expel him. Turned away from both sides, the bat started to live in a dark cave.
一天,樹林里終于迎來了和平。鳥和野獸得知蝙蝠在他們中間來回地欺騙。所有的動物都同意驅(qū)逐他。兩方的隊(duì)伍都不歡迎他,于是,蝙蝠開始在黑暗的洞穴里生活。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!