The Butterfly arrived at the place filled with apple tree flowers. "Tomorrow, the apple tree flower will fade along with the wind even if she is blooming today." The apple tree flower wasn't good enough to be the butterfly's bride, either.
后來,蝴蝶飛到蘋果樹花下。“雖然她今天花開的很鮮艷,但是了明天大風一來她就會隨風凋落的,”蘋果樹花也不過完美成為蝴蝶的新娘。
There was a pea flower. "Wow, she is very splendid!" Pea flowers were in elegant bloom with red and white colors. The Butterfly liked the pea flower because she was neither too lonely nor too dazzling.
他又發現了一顆豌豆花。“哇,她真好看!”紅白相間的豌豆花優雅地盛開著。蝴蝶喜歡豌豆花,因為她既不是太孤單,也不是太耀眼。
"Hi, Miss Pea flower?" Butterfly flew closer to her to ask to be his bride. Then, he caught sight of a messy flower hanging on a leaf with a withered bean chaff. He ran away in a hurry after seeing that.
“嗨,豌豆花小姐?”蝴蝶飛近了想要讓她做自己的新娘。然后,一片雜亂的已經枯萎、結豆了的豌豆花映入他的眼簾。看到這幅情景他匆忙飛走了。
In this way, spring and summer passed. But the butterfly still could not find his bride. Autumn came. One day Butterfly smelled a strong scent while he was flying. There was a peppermint in the field.
就這樣,春天和夏天都過去了。但蝴蝶還是沒有找到他的新娘。秋天很快到來了。有一天,當他在悠閑地飛舞時時,聞到了一股濃烈的香味。原來田間種著薄荷。
"That's great. Even though peppermint does not have any flowers, her leaves have a very strong scent. Peppermint's leaves are the same as flowers. I will make her my bride." Butterfly flew next to the peppermint and asked, "Miss Peppermint, would you please be my bride?"
“太好了。雖然薄荷沒有花葉,但她氣味芳香。薄荷的葉子就像花兒一樣漂亮。我要讓她做我的新娘。”蝴蝶飛到薄荷旁邊問,“薄荷小姐,你愿意做我的新娘嗎?”
Then the peppermint said, "Mr. Butterfly, it is autumn now. You and I are too old. Don't tell me about 'being your bride' any more." In the end, Butterfly could not find any bride.
薄荷回答:“蝴蝶先生,現在已經是秋天了。你和我都太老了。不要再跟我提“做你新娘”之類的話了。”就這樣到了最后,蝴蝶也沒找到自己的新娘。