The Teapot
茶壺
There was a teapot made of china, and she liked to boast about herself.
有一個磁茶壺,她喜歡吹噓自己。
She had one beautiful long mouth and a large grip on her front and rear, and she was particularly proud of them.
她有長長的美麗的嘴巴,前、后各有一只巨大的手柄,她為此感到驕傲不已。
But she hushed up about her ugly lid that was broken, cracked and glued loosely.
但她對她的松動、破裂和丑陋不堪的蓋子卻緘口不言。
Teacups, a cream pitcher and a sugar bowl teased the teapot about her broken and scarred lid all the time.
茶杯,奶油罐和糖罐一直取笑茶壺那傷痕累累的壺蓋。
Whenever she listened to their teasing while she was boasting about herself, she suddenly felt depressed.
每當她在吹噓自己的時候,她都會聽到他們的嘲笑聲,她突然感到很沮喪。
On all such occasions, she comforted herself by saying this, "Yes, I know what my weak point is.
在所有上述的場合中,她經常會這樣安慰自己:"是的,我知道我的弱點是什么。
Everyone has not only his own weakness but also an excellent talent at the same time.
每個人都有自己的弱點,就算是天才也是如此。
The teacup has his grip, and the sugar bowl has his cover, but I have both.
茶杯有手柄,糖碗里有蓋子,但這兩個東西我都有。
Besides, I have even a mouth that they don't have.
再說了,我還有長嘴巴。
Even if sugar bowl and cream pitcher stimulate people's appetite, I am the one who bestows favors on thirsty people.
就算糖罐和奶油罐引起人的食欲,我才是真正為口渴的人們提供便利的工具。
I am the Queen of a tea table!"
我是這個茶幾的女王!"
One day, a very beautiful and elegant hand picked up the teapot.
有一天,一個美麗、優雅的手拿起茶壺。
But by mistake, the hand dropped the teapot to the floor.
但是不小心把茶壺掉到地上。
Her mouth and grip, which the teapot used to be proud of, and her lid were all broken into pieces,
茶壺一直引以為傲的嘴和手柄,還有她不恥的蓋子都成了碎片,
and people made such a fuss as they cleaned up the hot boiling water.
人們把撒了的熱開水和碎片一起簡單的收拾了一下。
The teapot began to be treated as old and useless from that moment.
從那時起,茶壺便成了舊的和毫無用處的廢物。
She was shocked by the fact that everyone laughed at her instead of at the careless hand which dropped the teapot.
令她感到震驚的是,大家都在取笑她,而不是責怪那個不小心摔壞她的人。
The people gave her away to a beggar.
人們把她丟給了一個乞丐。
"There's no hope for me." The teapot moaned and cried about her situation.
"我沒希望了。"茶壺為自己的處境呻吟痛哭起來。
Even though the teapot had never imagined before, her new and different life began.
這樣的下場茶壺從未想料到,她的新的生活已經開始。
One day, the teapot got filled with soil.
有一天,茶壺里裝滿了泥土。
She got another shock from it on that day, but someone planted a flower seed in her.
也就在那天,她受到了另一個打擊,有人用她種了一個花種子,
The seed took root in the teapot and began to grow.
并且種子在茶壺里生根發芽了。
The teapot felt the seed as her heart.
茶壺覺得種子就像是她的心臟。
She came to life and breathed.
她開始感覺到生命和呼吸。
While her heart was beating energetically, the seed pushed out new buds, and they bloomed.
當她的心跳鏗鏘有力時,種子便萌發出新的芽。
The teapot could forget her past, troubles and worries as she watched the flowers.
茶壺看著鮮花的生長漸漸忘記她的過去的煩惱和憂慮。
But the flowers did not even say thank you to the teapot.
雖然花并沒有向茶壺道一聲謝,
They seemed as if they didn't know that the teapot even existed.
而且他們似乎不知道茶壺的存在。
Whoever looked at the flowers were all impressed by their beauty.
不管是誰,看到這些花的人都會被花的美麗所折服。
The teapot just felt happy by watching them.
而茶壺只要看著他們就感到很高興了。
One day, someone moved the flowers from the teapot to a better flowerpot.
有一天,有人把花從茶壺中取出移到另一個更好的花盆里了。
The teapot was broken in two pieces and thrown away in the corner of a garden,
茶壺被打碎了扔在花園的角落,
but the teapot lived her life keeping her memories to herself.
但茶壺依然靠著這些回憶生活著。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!