The Hen and the Little Girl
母雞和小姑娘
In a country home, a mother hen and her cute chicks were living happily.
在一個城鎮(zhèn)的農(nóng)舍里,一只母雞和她的可愛的小雞們快樂地生活著。
A little girl came to visit the country home, but was very bored.
一個小姑娘來到鄉(xiāng)下的老家,覺得這里很無聊。
One night, the girl went into the chicken house.
一天晚上,女孩不經(jīng)意走進(jìn)了雞舍。
As soon as she went in, there was disorder.
她一進(jìn)去就炸了鍋。
Here and there cries of the chickens could be heard.
到處都是雞叫聲。
The father, who was inside, woke up.
在雞舍里睡覺的爸爸被吵醒。
What's going on? Why are you bothering the chickens?
發(fā)生了什么事了?你為什么要來打擾這些小雞呢?
Because I'm bored.
我太無聊了。
You have to sleep now, go inside.
不早了,你得睡覺了,快進(jìn)去吧。
The girl went into the chicken house, again, the next day.
第二天,小姑娘又邁進(jìn)了雞舍。
There was a racket again, as the chickens were frightened.
同樣又引起了一陣騷亂,雞被嚇得上竄下跳。
The moon in the night sky was worried.
就連夜空中的月亮都開始擔(dān)心了。
This time, the little girl's father will not be forgiving.
這次,父親說什么也不會原諒小姑娘了。
Finally, the sleeping father woke up.
最后,父親還是被吵醒了。
Why are the chickens crying? By chance
這些雞為什么亂叫?是偶然的嗎?
The father was angry and came out to the yard.
父親氣呼呼地跑到院子里。
What's wrong with you?
你怎么回事?
Is it okay to bother animals that can't talk?
打攪這些不會說話的動物是正確的行為嗎?
You need to be punished.
你應(yīng)該受到懲罰。
When the little girl saw her father's angry face, she began to cry.
當(dāng)小女孩瞥到父親憤怒的臉時,她便忍不住哭了起來。
It is true that I bothered the chickens, but I was bored yesterday.
我是打擾那些雞休息了,但那是因為我昨天很無聊。
But today I went in to apologize to the chickens.
但是今天,我是來向雞道歉的。
I was going to hug the chickens.
我正打算抱抱那只雞,可誰知.....。
When the father heard what his daughter said, a smile quickly appeared on his face.
當(dāng)父親聽到女兒這么解釋時,臉上迅速轉(zhuǎn)怒為喜.
You are truly my daughter.
你真是爸爸的好女兒!
The father praised his daughter.
爸爸大大贊揚了女兒一番。
He was proud of his daughter that knew how to apologize.
他為自己女兒知道該如何道歉而感到驕傲。
The moon in the sky gave a big laugh, too.
此時,天上的月亮也露出了欣慰的笑臉。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!