An Australian business website said that if Ms. Rinehart's private company -- Hancock Prospecting - were publicly traded, she could have a current net worth of $30 billion, putting her in the top 10 globally. Based on the mine outputs and commodity prices, her annual profits could reach $10 billion a year and her net worth could approach $100 billion, according to the analysis.
澳大利亞的一個財經網站說,如果萊因哈特的私人公司Hancock Prospecting公開上市的話,她目前的資產凈值可能達到300億美元,可以躋身全球十大富豪之列。據分析,基于礦山產出以及大宗商品價格,她的年度利潤可能達到100億美元,她的資產凈值可能達到1,000億美元。
Ms. Rinehart would make for an interesting world leader in wealth. Her dad, who founded the company, was an eccentric, swashbuckling prospector. Ms. Rinehart won control of the mining empire after a bitter family feud with her stepmother, a Filipina nurse.
萊因哈特可能成為財富世界的一個有趣領袖。她的父親創建了Hancock Prospecting。其父是一個脾氣古怪、恃強凌弱的探礦者。在和繼母(一位菲律賓護士)長期激烈的家庭斗爭之后,萊因哈特贏得了這個采礦帝國的控制權。
Ms. Rinehart is famously reclusive and has only given a few interviews in her life. That may change, of course, if she takes the title from Mr. Slim.
萊因哈特出了名的深居簡出,此生只接受過少數采訪。當然,如果她取代斯利姆成為全球首富,這種情況可能改變。
Do you think a woman will ever be the richest person in the world? Why aren't there more women on the rich lists?
你認為女性有朝一日會成為全球首富嗎?為什么沒有更多的婦女登上富豪榜?