adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf
您現在的位置: 首頁 > 英語六級 > 六級翻譯 > 六級翻譯輔導 > 正文
1. were plunged into a dire suffering
解析:本題考查考生基本詞匯量和短語的掌握情況。"水深火熱"在英文中沒有一個對等詞,所以要采用意譯法。可以接受的譯法有:a dire suffering,an abyss of suffering,extreme misery。Be plunged into表示"使......陷入,使......遭受",如:plunge a country into war(使一個國家陷入戰爭);plunge sb. into deep sorrow(使某人陷入深深的悲痛之中)。另外,前半句中careworn意為"受折磨的,飽經憂患的"。
2. theory be combined with practice
解析:be combined with...是固定搭配,意為"與......相結合"。Be connected with是指"將......連起來",在含義上有所差別。其次,句首用了We think it most important that句型,暗示從句要用虛擬語氣,should可以省略。
3. Rain or shine
解析:本題考查固定用法"不論......",英語用...or...來表達。如:Winter or summer,that lady always wears a long black gown.(不論夏冬,那個老婦人總是穿一身黑色長袍。)類似的表達還有:better or worse,good or evil,sink or swim,men or women,old or young。
4. no other than the man
解析:本題考查采用反譯法翻譯,以加強語氣,取得較好的修辭效果。No other than強調了那個人就是我們要找的。這句話也可以譯成This is just the man we are looking for,但強調的語氣就顯得要弱一些。此外,no other than要和other than區別開來。如:There’s nobody here other than me.(這里除了我沒別人。)
5. three to five times that of ordinary households
解析:本題考查數的表達。考生要學會用"倍數+the size (length,volume) of...","...倍數+that of (what it was)..."的句型進行倍數的表達。Household是個集合詞,表示家庭,如:average household(中等家庭);multiperson household(多人口家庭);peasant household(農戶)。"家務"叫做household affairs。
6. I didn’t buy a good seat
解析:題中"好票"是一個干擾項,是典型的漢語表達。"沒有買到一張好票"實際上是說"沒有買到好座位",因此不能譯成I didn’t buy a good ticket。
7. the railway will be extended to our village
解析:本題考查英語被動語態的翻譯。雖然原中文句給出了主動語態,但在這里主動語態表示被動含義。因為鐵路不可能自己延伸,延伸鐵路的必定是人。再如:這個問題已經解決了。(The problem has been solved.)
8. is a man of great enterprise
解析:本題也有很強的干擾性。考生易譯成has a strong heart of career,這種翻譯看起來與中文對應,實際上不能被接受,而且完全背離了原文的意思。"很強的事業心"有自己固定說法:sb. of great enterprise,也可以說成:be self-motivated and result-oriented。
9. I heard him playing the piano
解析:本題是對基本知識點的考查。我們知道,感官的動詞hear,see,watch等有兩種接續形式:一個是后接現在分詞,一個是后接不帶to的不定式作賓語補足語。接現在分詞表示動作正在進行中;接不帶to的不定式表示動作已經完成。根據題意,應該選擇第一種翻譯。
10. Students should draw a lesson here
解析:本題意為:學生們應該從這里得出一條經驗:不要被假象所迷惑。看到"經驗"一詞,大多考生會反應出experience,但根據全句意思可知,"經驗"兩字在這里并不是指取得成功之后所積累的經驗,而是指從錯誤和失敗中得出的教訓。Lesson表示教訓、懲戒、訓誡等,在譯文中能準確傳遞原文的內涵。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
confirmed | [kən'fə:md] |
想一想再看 |
||
extreme | [ik'stri:m] |
想一想再看 adj. 極度的,極端的 |
||
plunge | [plʌndʒ] |
想一想再看 v. 使投入,跳入,栽進 |
聯想記憶 | |
enterprise | ['entəpraiz] |
想一想再看 n. 企業,事業,謀劃,進取心 |
聯想記憶 | |
misery | ['mizəri] |
想一想再看 n. 痛苦,悲慘的境遇,苦難 |
||
sink | [siŋk] |
想一想再看 n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器 |
||
abyss | [ə'bis] |
想一想再看 n. 深淵,無底洞 |
聯想記憶 | |
extended | [iks'tendid] |
想一想再看 adj. 延續的,廣大的,擴大范圍的 動詞extend的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: