323.Since my childhood I have found that nothing is more appealing to me than reading.
英語四級譯文:
從童年開始我就發現,沒有什么能像閱讀一樣吸引著我。
四級詞匯講解:
該句中需要注意nothing is more...than和appeal to的用法。
※ nothing is more...than這一句型以比較級的形式表達了最高級的含義,即“沒有什么比……更(最)”。如:
Nothing is more important than to receive education.沒有比受教育更重要的事了。
※ appeal to意為“吸引”。如:
The design appeals to all ages.這種設計吸引了各個年齡段的人。
英語四級考點歸納:
注意最高級的表達以及appeal的其他含義。
※ 最高級的含義除了用形容詞或者副詞的最高級形式表示以外,其他的表達法還有:
1)cannot emphasize the importance of...to much意為“再怎么強調...的重要性也不為過”。如:
We cannot emphasize the importance of protecting our eyes tov much.我們再怎么強調保護眼睛的重要性也不為過。
2)no other... as...as...意為“沒有其他……像……一樣……”。如:
No other student studies as hard as Peter.沒有人像彼得那樣刻苦學習。
※ appeal還有其他含義:
1)appeal against sth.意為“上訴,申訴”。如:
The company is appealing against the court decision.公司正對判決提出申訴。
2)appeal to sb. for sth.意為“呼吁;懇求”。如:
The leader appealed to people for calin.領導呼吁人們要冷靜。