326. The chairman was blamed for letting his secretary take on too much work last week.
英語四級譯文:
主席因上周讓秘書承擔了太多的工作而受到責備。
四級詞匯講解:
本句中,blame意為“責備;譴責”。be to blame (for)意為“應當(為……)承擔責任;該(為……)受責備”,需要注意的是,該短語不能用被動語態。如:
He is more to blame than you.更應當受到責備的是他,而不是你。
此外,blame sth. on sb.意為“把某事歸咎于某人”。如:
It's no use blaming our defeat on him.把我們的失敗怪罪在他頭上是沒用的。
take on意為“從事;承擔”。如:
I don't reckon I'll take on extra work.我想我不會承擔額外的工作。
英語四級考點歸納:
注意blame以及take的相關用法。
※ blame還可以用作名詞,常用于以下短語中:
1)accept/bear/take the blame for sth.意為“對某事負責任”。如:
We were ready to take the blame for what had happened.我們愿對所發生的事負責。
2)put/lay the blame for sth. on sb.意為“將某事歸咎于某人”。如:
He is trying to lay the blame fox failing to do that an me.他企圖把沒做好那件事的責任推到我身上。
※ 與take有關的短語十分豐富,常用的有:
take one's chance 碰運氣 take one's time 慢慢來
take one's temperature 測量體溫 take office 就職
take the air 呼吸新鮮空氣 take a day off 請一天假
take sb. by surprise 冷不防出現 take ( the ) first place 居首位
take a town 攻占一座城市 take the biscuit空前驚人;極其討厭