A 16th century castle in Scotland is close to collapsing after lumps of soil were washed away by floods, threatening its foundations.
在洪水將大量土地沖走、對(duì)地基造成威脅之后,蘇格蘭一座16世紀(jì)的城堡接近倒塌。
On Sunday, the castle's owner John Gordon, 76, was forced to move out of his property after the River Dee swept away about 60 feet of land, leaving the castle dangerously close to the river, according to the Scottish Daily Record.
根據(jù)蘇格蘭《每日紀(jì)事報(bào)》報(bào)道,在迪河的河水沖走了大約60英尺的土地,導(dǎo)致城堡離河太近,十分危險(xiǎn)之后,該城堡的主人、76歲的約翰·戈登于周日被迫搬離。
Abergeldie Castle, located in Aberdeenshire, Scotland, was built by Sir Alexander Gordon of Midmar who later became the Earl of Huntly.
位于阿伯丁郡的阿伯杰爾迪城堡,是由亞歷山大·戈登爵士、也就是之后的亨特利伯爵建造的。
The castle, which is located on 11,700 acres, was leased to members of the royal family between 1848 and 1970, including King Edward VII and George V.
這座城堡占地約11700英畝,在1848年至1970年出租給了包括愛(ài)德華七世、喬治五世在內(nèi)的皇室家族的成員。
The Scottish Environment Protection Agency has issued more than 35 flood warnings covering several regions, as Scotland continues to clean up after Storm Frank hit the country last Wednesday.
自法蘭克風(fēng)暴于上周三襲擊蘇格蘭后,蘇格蘭環(huán)境保護(hù)署已經(jīng)發(fā)布了超過(guò)35次覆蓋多個(gè)地區(qū)的洪水警報(bào)。
"This means that rivers will rise more slowly, but then stay high for much longer, " the environmental agency said.
該環(huán)境保護(hù)署表示:“這意味著河水上漲將會(huì)變慢,但之后會(huì)持續(xù)居高很長(zhǎng)時(shí)間。”
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
請(qǐng)根據(jù)你剛剛聽(tīng)到的新聞報(bào)道回答問(wèn)題1和問(wèn)題2。
Question 1.Why did John Gordon move out of the Abergeldie Castle?
問(wèn)題1:為什么約翰·戈登從阿伯杰爾迪城堡搬出?
Question 2.What happened in Scotland last Wednesday?
問(wèn)題2:上周三,蘇格蘭發(fā)生了什么?
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)和交流使用,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載